Acts 18:28 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
28. For he mightily convinced the Jews, and that publickly, shewing by the scriptures that Jesus was Christ.
28. for he powerfully confuted the Jews, [and that] publicly, showing by the scriptures that Jesus was the Christ.
28. For he overcame the Jews in public discussion, making clear from the holy Writings that the Christ was Jesus.
28. For he with great force convinced the Jews publicly, shewing by the scriptures that Jesus was the Christ.
28. For he mightily convinced the Jews, and that publicly, showing by the scriptures, that Jesus was Christ.
28. for powerfully the Jews he was refuting publicly, shewing through the Writings Jesus to be the Christ.
German Bible Translations
28. Denn er überwand die Juden beständig und erwies öffentlich durch die Schrift, daß Jesus Christus sei.
28. Denn mit großem Fleiß widerlegte er die Juden öffentlich, indem er durch die Schrift bewies, daß Jesus der Christus sei.
French Bible Translations
28. En effet, il réfutait avec force les Juifs en public et il démontrait par les Ecritures que Jésus est le Messie.
28. car il réfutait vivement les Juifs en public, démontrant par les Ecritures que Jésus est le Christ.
28. Car il réfutait vivement les Juifs en public, démontrant par les Ecritures que Jésus est le Christ.
28. car il réfutait publiquement les Juifs avec une grande force, démontrant par les écritures que Jésus était le Christ.
28. Car il convainquait publiquement les Juifs avec une grande véhémence, démontrant par les Ecritures que Jésus était le Christ.
28. Car il réfutait publiquement les Juifs avec force, prouvant par les Écritures que Jésus était le Christ.
Versions with Strong Codes
Acts 18 / KJV_Strong28. For[G1063] he mightily[G2159] convinced[G1246] the[G3588] Jews,[G2453] and that publicly,[G1219] showing[G1925] by[G1223] the[G3588] Scriptures[G1124] that Jesus[G2424] was[G1511] Christ.[G5547]
Strong Code definitions
G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
G2159 eutonos/yoo-ton'-oce adverb from a compound of G2095 and a derivative of teino (to stretch); in a well-strung manner, i.e. (figuratively) intensely (in a good sense, cogently; in a bad one, fiercely):--mightily, vehemently. see G2095
G1246 diakatelegchomai/dee-ak-at-el-eng'khom-ahee middle voice from G1223 and a compound of G2596 and 1651; to prove downright, i.e. confute:--convince. see G1223 see G2596 see G1651
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G2453 Ioudaios/ee-oo-dah'-yos from G2448 (in the sense of G2455 as a country); Judaean, i.e. belonging to Jehudah:--Jew(-ess), of Judaea. see G2448 see G2455
G1219 demosios/day-mos'ee-os from G1218; public; (feminine singular dative case as adverb) in public:--common, openly, publickly. see G1218
G1925 epideiknumi/ep-ee-dike'-noo-mee from G1909 and 1166; to exhibit (physically or mentally):--shew. see G1909 see G1166
G1223 dia/dee-ah' a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):-after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G1124 graphe/graf-ay' a document, i.e. holy Writ (or its contents or a statement in it):--scripture.
G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091
G1511 einai/i'-nahee present infinitive from G1510; to exist:--am, was. come, is, X lust after, X please well, there is, to be, was. see G1510
G5547 Christos/khris-tos' from G5548; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:-Christ. see G5548
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Actes #21: Où en es-tu avec Dieu ?Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 18
Acts #21: Where are you with God? (Acts 18); Stefan Schmidsee also: Bible Key Verses