Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Luke 12:41 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Luke 12:41 / KJV
41. Then Peter said unto him, Lord, speakest thou this parable unto us, or even to all?
Luke 12:41 / ASV
41. And Peter said, Lord, speakest thou this parable unto us, or even unto all?
Luke 12:41 / BasicEnglish
41. And Peter said to him, Lord, are these words said to us only, or to all men?
Luke 12:41 / Darby
41. And Peter said to him, Lord, sayest thou this parable to us, or also to all?
Luke 12:41 / Webster
41. Then Peter said to him, Lord, speakest thou this parable to us, or even to all?
Luke 12:41 / Young
41. And Peter said to him, `Sir, unto us this simile dost thou speak, or also unto all?'

German Bible Translations

Lukas 12:41 / Luther
41. Petrus aber sprach zu ihm: HERR, sagst du dies Gleichnis zu uns oder auch zu allen?
Lukas 12:41 / Schlachter
41. Da sprach Petrus zu ihm: Herr, sagst du dieses Gleichnis für uns oder auch für alle?

French Bible Translations

Évangile de Luc 12:41 / Segond21
41. Pierre lui dit: «Seigneur, est-ce à nous que tu adresses cette parabole, ou bien à tout le monde?»
Évangile de Luc 12:41 / NEG1979
41. Pierre lui dit: Seigneur, est-ce à nous, ou à tous, que tu adresses cette parabole?
Luc 12:41 / Segond
41. Pierre lui dit: Seigneur, est-ce à nous, ou à tous, que tu adresses cette parabole?
Luc 12:41 / Darby_Fr
41. Et Pierre lui dit: Seigneur, dis-tu cette parabole pour nous, ou aussi pour tous?
Luc 12:41 / Martin
41. Et Pierre lui dit : Seigneur, dis-tu cette parabole pour nous, ou aussi pour tous?
Luc 12:41 / Ostervald
41. Alors Pierre lui dit: Seigneur, est-ce pour nous que tu dis cette parabole, ou est-ce aussi pour tous?

Versions with Strong Codes

Luke 12 / KJV_Strong
41. Then[G1161] Peter[G4074] said[G2036] unto him,[G846] Lord,[G2962] speakest[G3004] thou this[G5026] parable[G3850] unto[G4314] us,[G2248] or[G2228] even[G2532] to[G4314] all?[G3956]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G4074 Petros/pet'-ros apparently a primary word; a (piece of) rock (larger than 3037); as a name, Petrus, an apostle:--Peter, rock. Compare 2786. see G3037 see G2786

G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G2962 kurios/koo'-ree-os from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

G5026 taute/tow'-tay,/and tautes tow'-tace dative case, accusative case and genitive case respectively of the feminine singular of G3778; (towards or of) this:--her, + hereof, it, that, + thereby, the (same), this (same). see G3778

G3850 parabole/par-ab-ol-ay' from G3846; a similitude ("parable"), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage:--comparison, figure, parable, proverb. see G3846

G4314 pros/pros a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. see G4253

G2248 hemas/hay-mas' accusative case plural of G1473; us:--our, us, we. see G1473

G2228 e/ay a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially 2235, 2260, 2273. see G2235 see G2260 see G2273

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4314 pros/pros a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. see G4253

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Luke 12

see also: Bible Key Verses