Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Mark 10:8 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Mark 10:8 / KJV
8. And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh.
Mark 10:8 / ASV
8. and the two shall become one flesh: so that they are no more two, but one flesh.
Mark 10:8 / BasicEnglish
8. And the two will become one flesh; so that they are no longer two, but one flesh.
Mark 10:8 / Darby
8. and the two shall be one flesh: so that they are no longer two but one flesh.
Mark 10:8 / Webster
8. And they two shall be one flesh: so then they are no more two, but one flesh.
Mark 10:8 / Young
8. and they shall be -- the two -- for one flesh; so that they are no more two, but one flesh;

German Bible Translations

Markus 10:8 / Luther
8. und werden die zwei ein Fleisch sein. So sind sie nun nicht zwei, sondern ein Fleisch.
Markus 10:8 / Schlachter
8. und die zwei werden ein Fleisch sein. So sind sie nicht mehr zwei, sondern ein Fleisch.

French Bible Translations

Évangile de Marc 10:8 / Segond21
8. et les deux ne feront qu'un. Ainsi, ils ne sont plus deux mais ne font qu'un.
Évangile de Marc 10:8 / NEG1979
8. et les deux deviendront une seule chair. Ainsi ils ne sont plus deux, mais ils sont une seule chair.
Marc 10:8 / Segond
8. et les deux deviendront une seule chair. Ainsi ils ne sont plus deux, mais ils sont une seule chair.
Marc 10:8 / Darby_Fr
8. les deux seront une seule chair; ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.
Marc 10:8 / Martin
8. Et les deux seront une seule chair : ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.
Marc 10:8 / Ostervald
8. Et les deux seront une seule chair; ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.

Versions with Strong Codes

Mark 10 / KJV_Strong
8. And[G2532] they twain[G1417] shall be[G2071] one[G3391] flesh: [G4561] so then[G5620] they are[G1526] no more[G3765] twain,[G1417] but[G235] one[G3391] flesh.[G4561]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1417 duo/doo'-o a primary numeral; "two":-both, twain, two.

G2071 esomai/es'-om-ahee future of G1510; will be:--shall (should) be (have), (shall) come (to pass), X may have, X fall, what would follow, X live long, X sojourn. see G1510

G3391 mia/mee'-ah irregular feminine of G1520; one or first:--a (certain), + agree, first, one, X other. see G1520

G4561 sarx/sarx probably from the base of G4563; flesh (as stripped of the skin), i.e. (strictly) the meat of an animal (as food), or (by extension) the body (as opposed to the soul (or spirit), or as the symbol of what is external, or as the means of kindred), or (by implication) human nature (with its frailties (physically or morally) and passions), or (specially), a human being (as such):--carnal(-ly, + ly minded), flesh(-ly). see G4563

G5620 hoste/hoce'-teh from G5613 and 5037; so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow):--(insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore. see G5613 see G5037

G1526 eisi/i-see' 3d person plural present indicative of G1510; they are:--agree, are, be, dure, X is, were. see G1510

G3765 ouketi/ook-et'-ee, also (separately ) from G3756 and 2089; not yet, no longer:--after that (not), (not) any more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as yet (now), now no more (not), yet (not). see G3756 see G2089

G1417 duo/doo'-o a primary numeral; "two":-both, twain, two.

G235 alla/al-lah' neuter plural of G243; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. see G243

G3391 mia/mee'-ah irregular feminine of G1520; one or first:--a (certain), + agree, first, one, X other. see G1520

G4561 sarx/sarx probably from the base of G4563; flesh (as stripped of the skin), i.e. (strictly) the meat of an animal (as food), or (by extension) the body (as opposed to the soul (or spirit), or as the symbol of what is external, or as the means of kindred), or (by implication) human nature (with its frailties (physically or morally) and passions), or (specially), a human being (as such):--carnal(-ly, + ly minded), flesh(-ly). see G4563

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Prédication évangile de  Marc 10 - Pas de marchandage avec Dieu (Message)
Prédication Évangile de  Marc 10 - Pas de marchandage avec Dieu (Introduction)

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Mark 10

see also: Bible Key Verses