Gospel of Mark 10:18 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
18. And Jesus said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God.
18. And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good save one, [even] God.
18. And Jesus said to him, Why do you say I am good? no one is good but one, and that is God.
18. But Jesus said to him, Why callest thou me good? no one is good but one, [that is] God.
18. And Jesus said to him, Why callest thou me good? there is none good, but one, that is God.
18. And Jesus said to him, `Why me dost thou call good? no one [is] good except One -- God;
German Bible Translations
18. Aber Jesus sprach zu ihm: Was heißest du mich gut? Niemand ist gut denn der einige Gott.
18. Jesus aber sprach zu ihm: Was nennst du mich gut? Niemand ist gut, als Gott allein!
French Bible Translations
18. Jésus lui dit: «Pourquoi m'appelles-tu bon? Personne n'est bon, si ce n'est Dieu seul.
18. Jésus lui dit: Pourquoi m’appelles-tu bon? Il n’y a de bon que Dieu seul.
18. Et Jésus lui dit: Pourquoi m'appelles-tu bon? Nul n'est bon, sinon un seul, Dieu.
18. Et Jésus lui répondit : pourquoi m'appelles-tu bon? il n'y a nul être qui soit bon que Dieu.
18. Jésus lui dit: Pourquoi m'appelles-tu bon? Personne n'est bon, sauf Dieu seul.
Versions with Strong Codes
Mark 10 / KJV_Strong18. And[G1161] Jesus[G2424] said[G2036] unto him,[G846]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091
G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G5101 tis/tis probably emphatic of G5100; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. see G5100
G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980
G3165 me/meh a shorter (and probably originally) from of G1691; me:--I, me, my. see G1691
G18 agathos/ag-ath-os' a primary word; "good" (in any sense, often as noun):--benefit, good(-s, things), well. Compare 2570. see G2570
G3762 oudeis/oo-dice', including feminine ouden oo-den' from G3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing:-any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. see G3761 see G1520
G18 agathos/ag-ath-os' a primary word; "good" (in any sense, often as noun):--benefit, good(-s, things), well. Compare 2570. see G2570
G1508 ei/me/i/may from G1487 and 3361; if not:--but, except (that), if not, more than, save (only) that, saving, till. see G1487 see G3361
G1520 heis/hice (including the neuter (etc.) hen); a primary numeral; one:--a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See also 1527, 3367, 3391, 3762. see G1527 see G3367 see G3391 see G3762
G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Prédication évangile de Marc 10 - Pas de marchandage avec Dieu (Message)Prédication Évangile de Marc 10 - Pas de marchandage avec Dieu (Introduction)
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Mark 10
see also: Bible Key Verses