Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 18:5 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 18:5 / KJV
5. And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me.
Matthew 18:5 / ASV
5. And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me:
Matthew 18:5 / BasicEnglish
5. And whoever gives honour to one such little child in my name, gives honour to me:
Matthew 18:5 / Darby
5. and whosoever shall receive one such little child in my name, receives me.
Matthew 18:5 / Webster
5. And whoever shall receive one such little child in my name, receiveth me.
Matthew 18:5 / Young
5. `And he who may receive one such child in my name, doth receive me,

German Bible Translations

Matthäus 18:5 / Luther
5. Und wer ein solches Kind aufnimmt in meinem Namen, der nimmt mich auf.
Matthäus 18:5 / Schlachter
5. Und wer ein solches Kind in meinem Namen aufnimmt, der nimmt mich auf.

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 18:5 / Segond21
5. et celui qui accueille en mon nom un petit enfant comme celui-ci m'accueille moi-même.
Évangile de Matthieu 18:5 / NEG1979
5. Et quiconque reçoit en mon nom un petit enfant comme celui-ci, me reçoit moi-même.
Matthieu 18:5 / Segond
5. Et quiconque reçoit en mon nom un petit enfant comme celui-ci, me reçoit moi-même.
Matthieu 18:5 / Darby_Fr
5. et quiconque reçoit un seul petit enfant tel que celui-ci en mon nom, me reçoit.
Matthieu 18:5 / Martin
5. Et quiconque reçoit un tel petit enfant en mon Nom, il me reçoit.
Matthieu 18:5 / Ostervald
5. Et quiconque reçoit un tel enfant en mon nom, me reçoit.

Versions with Strong Codes

Matthew 18 / KJV_Strong
5. And[G2532] whoso[G3739] [G1437] shall receive[G1209] one[G1520] such[G5108] little child[G3813] in[G1909] my[G3450] name[G3686] receiveth[G1209] me.[G1691]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757

G1437 ean/eh-an' from G1487 and 302; a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty:--before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). See 3361. see G1487 see G302 see G3361

G1209 dechomai/dekh'-om-ahee middle voice of a primary verb; to receive (in various applications, literally or figuratively):--accept, receive, take. Compare 2983. see G2983

G1520 heis/hice (including the neuter (etc.) hen); a primary numeral; one:--a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See also 1527, 3367, 3391, 3762. see G1527 see G3367 see G3391 see G3762

G5108 toioutos/toy-oo'-tos (including the other inflections); from G5104 and 3778; truly this, i.e. of this sort (to denote character or individuality):--like, such (an one). see G5104 see G3778

G3813 paidion/pahee-dee'-on neuter diminutive of G3816; a childling (of either sex), i.e. (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian:-(little, young) child, damsel. see G3816

G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).

G3450 mou/moo the simpler form of G1700; of me:--I, me, mine (own), my. see G1700

G3686 onoma/on'-om-ah from a presumed derivative of the base of G1097 (compare 3685); a "name" (literally or figuratively) (authority, character):--called, (+ sur-)name(-d). see G1097 see G3685

G1209 dechomai/dekh'-om-ahee middle voice of a primary verb; to receive (in various applications, literally or figuratively):--accept, receive, take. Compare 2983. see G2983

G1691 eme/em-eh' a prolonged form of G3165; me:--I, me, my(-self). see G3165

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Le Pardon
Fil Rouge de la Bible 13: La famille de Dieu

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 18

Parables 10: In the kingdom of God, forgiveness is constitutional 
Bible Red Thread 13: The Family of God (Matthew 18)

see also: Bible Key Verses