Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Isaiah 40:15 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Isaiah 40:15 / KJV
15. Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as the small dust of the balance: behold, he taketh up the isles as a very little thing.
Isaiah 40:15 / ASV
15. Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are accounted as the small dust of the balance: Behold, he taketh up the isles as a very little thing.
Isaiah 40:15 / BasicEnglish
15. See, the nations are to him like a drop hanging from a bucket, and like the small dust in the scales: he takes up the islands like small dust.
Isaiah 40:15 / Darby
15. Behold, the nations are esteemed as a drop of the bucket, and as the fine dust on the scales; behold, he taketh up the isles as an atom.
Isaiah 40:15 / Webster
15. Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as the small dust of the balance: behold, he taketh up the isles as a very little thing.
Isaiah 40:15 / Young
15. Lo, nations as a drop from a bucket, And as small dust of the balance, have been reckoned, Lo, isles as a small thing He taketh up.

German Bible Translations

Jesaja 40:15 / Luther
15. Siehe, die Heiden sind geachtet wie ein Tropfen, so im Eimer bleibt, und wie ein Scherflein, so in der Waage bleibt. Siehe, die Inseln sind wie ein Stäublein.
Jesaja 40:15 / Schlachter
15. Siehe, die Völker sind wie ein Tropfen am Eimer; wie ein Stäublein in den Waagschalen sind sie geachtet; siehe, er hebt die Inseln auf wie ein Sandkörnlein!

French Bible Translations

Ésaïe 40:15 / Segond21
15. Les nations sont pareilles à une goutte d'eau qui tombe d'un seau, elles sont comme de la poussière sur une balance, et les îles comme une fine poussière qui s'envole.
Ésaïe 40:15 / NEG1979
15. Voici, les nations sont comme une goutte d’un seau, Elles sont comme de la poussière sur une balance; Voici, les îles sont comme une fine poussière qui s’envole.
Ésaïe 40:15 / Segond
15. Voici, les nations sont comme une goutte d'un seau, Elles sont comme de la poussière sur une balance; Voici, les îles sont comme une fine poussière qui s'envole.
Ésaïe 40:15 / Darby_Fr
15. Voici, les nations sont réputées comme une goutte d'un seau, et comme la poussière d'une balance; voici, il enlève les îles comme un atome.
Ésaïe 40:15 / Martin
15. Voilà, les nations sont comme une goutte qui tombe d'un sceau, et elles sont réputées comme la menue poussière d'une balance; voilà, il a jeté çà et là les Iles comme de la poudre.
Ésaïe 40:15 / Ostervald
15. Voilà, les nations sont comme une goutte qui tombe d'un seau, ou comme la poussière d'une balance; voilà, les îles sont comme la poudre qui vole.

Versions with Strong Codes

Isaiah 40 / KJV_Strong
15. Behold,[H2005] the nations[H1471] are as a drop[H4752] of a bucket,[H4480] [H1805] and are counted[H2803] as the small dust[H7834] of the balance:[H3976] behold,[H2005] he taketh up[H5190] the isles[H339] as a very little thing.[H1851]

Strong Code definitions

H2005 hen hane a primitive particle; lo!; also (as expressing surprise) if:--behold, if, lo, though.

H1471 gowy go'-ee rarely (shortened) goy {go'-ee}; apparently from the same root as H1465 (in the sense of massing); a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts:--Gentile, heathen, nation, people.see H1465

H4752 mar mar from H4843 in its original sense of distillation; a drop:--drop.see H4843

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H1805 dliy del-ee' or doliy {dol-ee'}; from H1802; a pail or jar (for drawing water):--bucket.see H1802

H2803 chashab khaw-shab' a primitive root; properly, to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute:--(make) account (of), conceive, consider, count, cunning (man, work, workman), devise, esteem, find out, forecast, hold, imagine,impute, invent, be like, mean, purpose, reckon(-ing be made), regard, think.

H7834 shachaq shakh'-ak from H7833; a powder (as beaten small): by analogy, a thin vapor; by extension, the firmament:--cloud, small dust, heaven, sky.see H7833

H3976 mo'zen mo-zane' from H239; (only in the dual) a pair of scales: -balances. see H239

H2005 hen hane a primitive particle; lo!; also (as expressing surprise) if:--behold, if, lo, though.

H5190 natal naw-tal' a prim root; to lift; by implication, to impose:--bear, offer, take up.

H339 'iy ee from H183; properly, a habitable spot (as desirable); dry land, a coast, an island:--country, isle, island.see H183

H1851 daq dak from H1854; crushed, i.e. (by implication) small orthin:--dwarf, lean(-fleshed), very little thing, small, thin. see H1854

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Isaiah 40

see also: Bible Key Verses