Isaiah 40:30 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
30. Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
30. Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
30. Even the young men will become feeble and tired, and the best of them will come to the end of his strength;
30. Even the youths shall faint and shall tire, and the young men shall stumble and fall;
30. Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
German Bible Translations
French Bible Translations
30. Les adolescents se fatiguent et s'épuisent, les jeunes gens se mettent à trébucher,
30. Les adolescents se fatiguent et se lassent, Et les jeunes hommes chancellent;
30. Les adolescents se fatiguent et se lassent, Et les jeunes hommes chancellent;
30. Les jeunes gens seront las et se fatigueront, et les jeunes hommes deviendront chancelants;
30. Les jeunes gens se lassent et se travaillent, même les jeunes gens d'élite tombent sans force.
30. Les jeunes gens se fatiguent et se lassent, les jeunes hommes deviennent chancelants.
Versions with Strong Codes
Isaiah 40 / KJV_Strong30.
Strong Code definitions
H5288 na`ar nah'-ar from H5287; (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latitude in age):--babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).see H5287
H3286 ya`aph yaw-af' a primitive root; to tire (as if from wearisome flight):--faint, cause to fly, (be) weary (self).
H3021 yaga` yaw-gah' a primitive root; properly, to gasp; hence, to be exhausted, to tire, to toil:--faint, (make to) labour, (be) weary.
H970 bachuwr baw-khoor' or bachur {baw-khoor'}; participle passive of H977; properly, selected, i.e. a youth (often collective):--(choice) young (man), chosen, X hole.see H977
H3782 kashal kaw-shal' a primitive root; to totter or waver (through weakness of the legs, especially the ankle); by implication, to falter,stumble, faint or fall:--bereave (from the margin), cast down, be decayed, (cause to) fail, (cause, make to) fall(down, -ing), feeble, be (the) ruin(-ed, of), (be) overthrown, (cause to) stumble, X utterly, be weak.
H3782 kashal kaw-shal' a primitive root; to totter or waver (through weakness of the legs, especially the ankle); by implication, to falter,stumble, faint or fall:--bereave (from the margin), cast down, be decayed, (cause to) fail, (cause, make to) fall(down, -ing), feeble, be (the) ruin(-ed, of), (be) overthrown, (cause to) stumble, X utterly, be weak.
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Isaiah 40
see also: Bible Key Verses