Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Isaiah 17:1 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Isaiah 17:1 / KJV
1. The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
Isaiah 17:1 / ASV
1. The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
Isaiah 17:1 / BasicEnglish
1. The word about Damascus. See, they have made Damascus a town no longer; it has become a waste place.
Isaiah 17:1 / Darby
1. The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from [being] a city, and it shall be a ruinous heap.
Isaiah 17:1 / Webster
1. The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
Isaiah 17:1 / Young
1. The burden of Damascus. Lo, Damascus is taken away from [being] a city, And it hath been a heap -- a ruin.

German Bible Translations

Jesaja 17:1 / Luther
1. Dies ist die Last über Damaskus: Siehe, Damaskus wird keine Stadt mehr sein, sondern ein zerfallener Steinhaufe.
Jesaja 17:1 / Schlachter
1. Weissagung wider Damaskus: Siehe, Damaskus wird keine Stadt mehr sein, sondern eine verfallene Ruine werden.

French Bible Translations

Ésaïe 17:1 / Segond21
1. Message sur Damas. Damas sera supprimée; elle ne sera plus une ville, elle ne sera qu'un tas de ruines.
Ésaïe 17:1 / NEG1979
1. Oracle sur Damas.Voici, Damas ne sera plus une ville, Elle ne sera qu’un monceau de ruines.
Ésaïe 17:1 / Segond
1. Oracle sur Damas. Voici, Damas ne sera plus une ville, Elle ne sera qu'un monceau de ruines.
Ésaïe 17:1 / Darby_Fr
1. L'Oracle touchant Damas. Voici, Damas va cesser d'être une ville, et elle sera un monceau de ruines.
Ésaïe 17:1 / Martin
1. La charge de Damas; voici, Damas est détruite pour n'être plus ville, et elle ne sera qu'un monceau de ruines.
Ésaïe 17:1 / Ostervald
1. Oracle sur Damas. Voici, Damas cesse d'être une ville; elle devient un monceau de ruines.

Versions with Strong Codes

Isaiah 17 / KJV_Strong
1. The burden[H4853] of Damascus.[H1834] Behold,[H2009] Damascus[H1834] is taken away[H5493] from being a city,[H4480] [H5892] and it shall be[H1961] a ruinous[H4654] heap.[H4596]

Strong Code definitions

H4853 massa' mas-saw' from H5375; a burden; specifically, tribute, or (abstractly) porterage; figuratively, an utterance, chiefly a doom, especially singing; mental, desire:--burden, carry away, prophecy, X they set, song, tribute.see H5375

H1834 Dammeseq dam-meh'-sek or Duwmeseq {doo-meh'-sek}; or Darmeseq {dar-meh'-sek}; of foreign origin; Damascus, a city of Syria:--Damascus.

H2009 hinneh hin-nay' prolongation for H2005; lo!:--behold, lo, see. see H2005

H1834 Dammeseq dam-meh'-sek or Duwmeseq {doo-meh'-sek}; or Darmeseq {dar-meh'-sek}; of foreign origin; Damascus, a city of Syria:--Damascus.

H5493 cuwr soor or suwr (Hosea 9:12) {soor}; a primitive root; to turn off (literal or figurative):--be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), X grievous,lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, X be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without.

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H5892 `iyr eer or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4){aw-yar'}; from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):--Ai (from margin), city, court (from margin), town. see H5782

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H4654 mappalah map-paw-law' or mappelah {map-pay-law'}; from H5307; something fallen, i.e. a ruin:--ruin(-ous).see H5307

H4596 m`iy meh-ee' from H5753; a pile of rubbish (as contorted), i.e. a ruin (compare 5856):--heap.see H5753 see H5856

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Isaiah 17

see also: Bible Key Verses