Job 17:8 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
8. Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
8. Upright men shall be astonished at this, And the innocent shall stir up himself against the godless.
8. The upright are surprised at this, and he who has done no wrong is troubled because of the evil-doers.
8. Upright men [shall be] astonished at this, and the innocent shall be stirred up against the ungodly;
8. Upright men shall be astonished at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
8. Astonished are the upright at this, And the innocent against the profane Stirreth himself up.
German Bible Translations
8. Darüber werden die Gerechten sich entsetzen, und die Unschuldigen werden sich entrüsten gegen die Heuchler.
8. Die Gerechten entsetzen sich darüber, und der Unschuldige ist über den Ruchlosen aufgebracht.
French Bible Translations
8. Les hommes droits en sont stupéfaits, Et l’innocent se soulève contre l’impie.
8. Les hommes droits seront étonnés de ceci, et l'innocence se réveillera contre l'hypocrite.
8. Les hommes droits en sont consternés, et l'innocent est irrité contre l'impie.
Versions with Strong Codes
Job 17 / KJV_Strong8.
Strong Code definitions
H3477 yashar yaw-shawr' from H3474; straight (literally or figuratively):--convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), + pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness).see H3474
H8074 shamem shaw-mame' a primitive root; to stun (or intransitively, grow numb),i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense):--make amazed, be astonied, (be an) astonish(-ment), (be, bring into, unto, lay, lie, make) desolate(-ion, places), be destitute, destroy (self), (lay, lie, make) waste, wonder.
H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920
H2063 zo'th zothe' irregular feminine of H2089; this (often used adverb):-- hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
H5355 naqiy naw-kee' or naqiyi (Joel 4 : 19; Jonah 1 : 14), {naw-kee'}; from H5352; innocent:--blameless, clean, clear, exempted, free,guiltless, innocent, quit. see H4see H19&volume=KJV_strong' target='_self' >H19 see H1 see H14 see H5352
H5782 `uwr oor a primitive root (rather identical with 5783 through the idea of opening the eyes); to wake (literally orfiguratively):--(a- )wake(-n, up), lift up (self), X master, raise (up), stir up (self).see H5783
H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920
H2611 chaneph khaw-nafe' from H2610; soiled (i.e. with sin), impious:-- hypocrite(-ical).see H2610
Prédications qui analysent les thèmes Job 17
Thèmes : Lamentation de Job; Demande de justice; L'espoir dans l'ombreRelated Sermons discussing Job 17
Themes : Lamentation de Job; Demande de justice; L'espoir dans l'ombresee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images