Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Hebrews 10:37 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Hebrews 10:37 / KJV
37. For yet a little while, and he that shall come will come, and will not tarry.
Hebrews 10:37 / ASV
37. For yet a very little while, He that cometh shall come, and shall not tarry.
Hebrews 10:37 / BasicEnglish
37. In a very little time he who is coming will come; he will not be slow.
Hebrews 10:37 / Darby
37. For yet a very little while he that comes will come, and will not delay.
Hebrews 10:37 / Webster
37. For yet a little while, and he that is coming will come, and will not tarry.
Hebrews 10:37 / Young
37. for yet a very very little, He who is coming will come, and will not tarry;

German Bible Translations

Hebräer 10:37 / Luther
37. Denn "noch über eine kleine Weile, so wird kommen, der da kommen soll, und nicht verziehen.
Hebräer 10:37 / Schlachter
37. Denn noch eine kleine, ganz kleine Weile, so wird kommen, der da kommen soll und nicht verziehen.

French Bible Translations

Hébreux 10:37 / Segond21
37. Encore bien peu, bien peu de temps, et celui qui doit venir viendra, il ne tardera pas.
Hébreux 10:37 / NEG1979
37. Encore un peu, un peu de temps: celui qui doit venir viendra, et il ne tardera pas.
Hébreux 10:37 / Segond
37. Encore un peu, un peu de temps: celui qui doit venir viendra, et il ne tardera pas.
Hébreux 10:37 / Darby_Fr
37. Car encore très-peu de temps, "et celui qui vient viendra, et il ne tardera pas.
Hébreux 10:37 / Martin
37. Car encore un peu de temps, et celui qui doit venir, viendra, et il ne tardera point.
Hébreux 10:37 / Ostervald
37. Car encore un peu, bien peu de temps, et celui qui vient, arrivera, et il ne tardera point.

Versions with Strong Codes

Hebrews 10 / KJV_Strong
37. For[G1063] yet,[G2089] a little while,[G3397] [G3745] [G3745] and he that shall come[G2064] will come,[G2240] and[G2532] will not[G3756] tarry.[G5549]

Strong Code definitions

G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.

G2089 eti/et'-ee perhaps akin to G2094; "yet," still (of time or degree):--after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet. see G2094

G3397 mikron/mik-ron' masculine or neuter singular of G3398 (as noun); a small space of time or degree:--a (little) (while). see G3398

G3745 hosos/hos'-os by reduplication from G3739; as (much, great, long, etc.) as:--all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), (in-)asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever). see G3739

G3745 hosos/hos'-os by reduplication from G3739; as (much, great, long, etc.) as:--all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), (in-)asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever). see G3739

G2064 erchomai/er'-khom-ahee middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) eleuthomai el-yoo'-thomahee, or (active) eltho el'-tho, which do not otherwise occur) to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):-- accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.

G2240 heko/hay'-ko a primary verb; to arrive, i.e. be present (literally or figuratively):--come.

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G5549 chronizo/khron-id'-zo from G5550; to take time, i.e. linger:--delay, tarry. see G5550

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Prédication Hébreux : Rien de profitable en dehors de Christ    

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Hebrews 10

Hebrews #7: Nothing profitable apart from Christ

see also: Bible Key Verses