Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Hebrews 10:32 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Hebrews 10:32 / KJV
32. But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;
Hebrews 10:32 / ASV
32. But call to remembrance the former days, in which, after ye were enlightened, ye endured a great conflict of sufferings;
Hebrews 10:32 / BasicEnglish
32. But give thought to the days after you had seen the light, when you went through a great war of troubles;
Hebrews 10:32 / Darby
32. But call to mind the earlier days in which, having been enlightened, ye endured much conflict of sufferings;
Hebrews 10:32 / Webster
32. But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;
Hebrews 10:32 / Young
32. And call to your remembrance the former days, in which, having been enlightened, ye did endure much conflict of sufferings,

German Bible Translations

Hebräer 10:32 / Luther
32. Gedenket aber an die vorigen Tage, in welchen ihr, nachdem ihr erleuchtet wart, erduldet habt einen großen Kampf des Leidens
Hebräer 10:32 / Schlachter
32. Gedenket aber der früheren Tage, in welchen ihr nach eurer Erleuchtung unter Leiden viel Kampf erduldet habt,

French Bible Translations

Hébreux 10:32 / Segond21
32. Souvenez-vous des premiers jours: après avoir été éclairés, vous avez supporté un grand et douloureux combat.
Hébreux 10:32 / NEG1979
32. Souvenez-vous de ces premiers jours, où, après avoir été éclairés, vous avez soutenu un grand combat au milieu des souffrances,
Hébreux 10:32 / Segond
32. Souvenez-vous de ces premiers jours, où, après avoir été éclairés, vous avez soutenu un grand combat au milieu des souffrances,
Hébreux 10:32 / Darby_Fr
32. Mais rappelez dans votre mémoire les jours précédents, dans lesquels, ayant été éclairés, vous avez enduré un grand combat de souffrances,
Hébreux 10:32 / Martin
32. Or rappelez dans votre mémoire les jours précédents, durant lesquels après avoir été illuminés, vous avez soutenu un grand combat de souffrances;
Hébreux 10:32 / Ostervald
32. Or, souvenez-vous des premiers jours, où, après avoir été éclairés, vous avez soutenu un grand combat de souffrances;

Versions with Strong Codes

Hebrews 10 / KJV_Strong
32. But[G1161] call to remembrance[G363] the[G3588] former[G4386] days,[G2250] in[G1722] which,[G3739] after ye were illuminated,[G5461] ye endured[G5278] a great[G4183] fight[G119] of afflictions;[G3804]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G363 anamimnesko/an-am-im-nace'-ko from G303 and 3403; to remind; (reflexively) to recollect:-call to mind, (bring to , call to, put in), remember(brance). see G303 see G3403

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G4386 proteron/prot'-er-on neuter of G4387 as adverb (with or without the article); previously:-before, (at the) first, former. see G4387

G2250 hemera/hay-mer'-ah feminine (with 5610 implied) of a derivative of hemai (to sit; akin to the base of G1476) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years. see G5610 see G1476

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757

G5461 photizo/fo-tid'-zo from G5457; to shed rays, i.e. to shine or (transitively) to brighten up (literally or figuratively):--enlighten, illuminate, (bring to, give) light, make to see. see G5457

G5278 hupomeno/hoop-om-en'-o from G5259 and 3306; to stay under (behind), i.e. remain; figuratively, to undergo, i.e. bear (trials), have fortitude, persevere:--abide, endure, (take) patient(ly), suffer, tarry behind. see G5259 see G3306

G4183 polus/pol-oos' including the forms from the alternate pollos; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare 4118, 4119. see G4118 see G4119

G119 athlesis/ath'-lay-sis from G118; a struggle (figuratively):--fight. see G118

G3804 pathema/path'-ay-mah from a presumed derivative of G3806; something undergone, i.e. hardship or pain; subjectively, an emotion or influence:-- affection, affliction, motion, suffering. see G3806

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Rien de profitable en dehors de Christ    

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Hebrews 10

Hebrews #7: Nothing profitable apart from Christ

see also: Bible Key Verses