Hebrews 10:15 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
15. Whereof the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before,
15. And the Holy Spirit also bears us witness [of it]; for after what was said:
15. Of this the Holy Spirit also is a witness to us: for after that he had said before,
15. and testify to us also doth the Holy Spirit, for after that He hath said before,
German Bible Translations
15. Es bezeugt uns aber das auch der heilige Geist. Denn nachdem er zuvor gesagt hatte:
French Bible Translations
15. Et c'est aussi ce que le Saint-Esprit nous témoigne, car après avoir dit premièrement :
15. Et le Saint-Esprit nous le témoigne aussi; car, après avoir dit d'abord:
Versions with Strong Codes
Hebrews 10 / KJV_Strong15. Whereof[G1161] the[G3588] Holy[G40] Ghost[G4151] also[G2532] is a witness[G3140] to us:[G2254] for[G1063] after[G3326] that he had said before,[G4280]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G40 hagios/hag'-ee-os from hagos (an awful thing) (compare 53, 2282); sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated):--(most) holy (one, thing), saint. see G53 see G2282
G4151 pneuma/pnyoo'-mah from G4154; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit:-ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. Compare 5590. see G4154 see G5590
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G3140 martureo/mar-too-reh'-o from G3144; to be a witness, i.e. testify (literally or figuratively):--charge, give (evidence), bear record, have (obtain, of) good (honest) report, be well reported of, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness. see G3144
G2254 hemin/hay-meen' dative case plural of G1473; to (or for, with, by) us:--our, (for) us, we. see G1473
G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
G3326 meta/met-ah' a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862):-- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence. see G4314 see G575 see G1537 see G1519 see G1722 see G4862
G4280 proereo/pro-er-eh'-o from G4253 and 2046; used as alternate of G4277; to say already, predict:--foretell, say (speak, tell) before. see G4253 see G2046 see G4277
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Rien de profitable en dehors de ChristRelated Sermons discussing this verse or the Bible chapter Hebrews 10
Hebrews #7: Nothing profitable apart from Christsee also: Bible Key Verses