Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Romans 3:27 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Romans 3:27 / KJV
27. Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.
Romans 3:27 / ASV
27. Where then is the glorying? It is excluded. By what manner of law? of works? Nay: but by a law of faith.
Romans 3:27 / BasicEnglish
27. What reason, then, is there for pride? It is shut out. By what sort of law? of works? No, but by a law of faith.
Romans 3:27 / Darby
27. Where then [is] boasting? It has been excluded. By what law? of works? Nay, but by law of faith;
Romans 3:27 / Webster
27. Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? No; but by the law of faith.
Romans 3:27 / Young
27. Where then [is] the boasting? it was excluded; by what law? of works? no, but by a law of faith:

German Bible Translations

Römer 3:27 / Luther
27. Wo bleibt nun der Ruhm? Er ist ausgeschlossen. Durch das Gesetz? Durch der Werke Gesetz? Nicht also, sondern durch des Glaubens Gesetz.
Römer 3:27 / Schlachter
27. Wo bleibt nun das Rühmen? Es ist ausgeschlossen? Durch welches Gesetz? Das der Werke? Nein, sondern durch das Gesetz des Glaubens!

French Bible Translations

Romains 3:27 / Segond21
27. Où est donc la raison de se montrer fier? Elle a été exclue. Par quelle loi? Par celle des oeuvres? Non, par la loi de la foi.
Romains 3:27 / NEG1979
27. Où donc est le sujet de se glorifier? Il est exclu. Par quelle loi? Par la loi des œuvres? Non, mais par la loi de la foi.
Romains 3:27 / Segond
27. Où donc est le sujet de se glorifier? Il est exclu. Par quelle loi? Par la loi des oeuvres? Non, mais par la loi de la foi.
Romains 3:27 / Darby_Fr
27. Où donc est la vanterie? -Elle a été exclue. -Par quelle loi? -celle des oeuvres? -Non, mais par la loi de la foi;
Romains 3:27 / Martin
27. Nous concluons donc que l'homme est justifié par la foi, sans les œuvres de la Loi.
Romains 3:27 / Ostervald
27. Où est donc le sujet de se glorifier? Il est exclu. Par quelle loi? Par la loi des ouvres? Non, mais par la loi de la foi.

Versions with Strong Codes

Romans 3 / KJV_Strong
27. Where[G4226] is boasting[G2746] then?[G3767] It is excluded.[G1576] By[G1223] what[G4169] law?[G3551] of works?[G2041] Nay:[G3780] but[G235] by[G1223] the law[G3551] of faith.[G4102]

Strong Code definitions

G4226 pou/poo genitive case of an interrogative pronoun pos (what) otherwise obsolete (perhaps the same as G4225 used with the rising slide of inquiry); as adverb of place; at (by implication, to) what locality:--where, whither. see G4225

G2746 kauchesis/kow'-khay-sis from G2744; boasting (properly, the act; by implication, the object), in a good or a bad sense:--boasting, whereof I may glory, glorying, rejoicing. see G2744

G3767 oun/oon apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.

G1576 ekkleio/ek-kli'-o from G1537 and 2808; to shut out (literally or figuratively):--exclude. see G1537 see G2808

G1223 dia/dee-ah' a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):-after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.

G4169 poios/poy'-os from the base of G4226 and 3634; individualizing interrogative (of character) what sort of, or (of number) which one:-what (manner of), which. see G4226 see G3634

G3551 nomos/nom'-os from a primary nemo (to parcel out, especially food or grazing to animals); law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle):--law.

G2041 ergon/er'-gon from a primary (but obsolete) ergo (to work); toil (as an effort or occupation); by implication, an act:--deed, doing, labour, work.

G3780 ouchi/oo-khee' intensive of G3756; not indeed:--nay, not. see G3756

G235 alla/al-lah' neuter plural of G243; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. see G243

G1223 dia/dee-ah' a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):-after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.

G3551 nomos/nom'-os from a primary nemo (to parcel out, especially food or grazing to animals); law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle):--law.

G4102 pistis/pis'-tis from G3982; persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself:--assurance, belief, believe, faith, fidelity. see G3982

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Romans 3

see also: Bible Key Verses