Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Romans 3:2 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Romans 3:2 / KJV
2. Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God.
Romans 3:2 / ASV
2. Much every way: first of all, that they were intrusted with the oracles of God.
Romans 3:2 / BasicEnglish
2. Much in every way: first of all because the words of God were given to them.
Romans 3:2 / Darby
2. Much every way: and first, indeed, that to them were entrusted the oracles of God.
Romans 3:2 / Webster
2. Much every way: chiefly, because that to them were committed the oracles of God.
Romans 3:2 / Young
2. much in every way; for first, indeed, that they were intrusted with the oracles of God;

German Bible Translations

Römer 3:2 / Luther
2. Fürwahr sehr viel. Zum ersten: ihnen ist vertraut, was Gott geredet hat.
Römer 3:2 / Schlachter
2. Viel, in jeder Hinsicht! Erstens sind ihnen die Aussprüche Gottes anvertraut worden!

French Bible Translations

Romains 3:2 / Segond21
2. Cet avantage est grand de toute manière. Tout d'abord, c'est à eux que les paroles révélées de Dieu ont été confiées.
Romains 3:2 / NEG1979
2. Il est grand de toute manière, et tout d’abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.
Romains 3:2 / Segond
2. Il est grand de toute manière, et tout d'abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.
Romains 3:2 / Darby_Fr
2. -Grand de toute manière, et d'abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.
Romains 3:2 / Martin
2. [Il est] grand en toute manière; surtout en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.
Romains 3:2 / Ostervald
2. Elle est grande en toute manière, surtout en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.

Versions with Strong Codes

Romans 3 / KJV_Strong
2. Much[G4183] every[G3956] way:[G5158] chiefly,[G4412] [G3303] because[G1063] that[G3754] unto them were committed[G4100] the[G3588] oracles[G3051] of God.[G2316]

Strong Code definitions

G4183 polus/pol-oos' including the forms from the alternate pollos; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare 4118, 4119. see G4118 see G4119

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G5158 tropos/trop'-os from the same as G5157; a turn, i.e. (by implication) mode or style (especially with preposition or relative prefix as adverb, like); figuratively, deportment or character:-(even) as, conversation, (+ like) manner, (+ by any) means, way. see G5157

G4412 proton/pro'-ton neuter of G4413 as adverb (with or without 3588); firstly (in time, place, order, or importance):--before, at the beginning, chiefly (at, at the) first (of all). see G4413 see G3588

G3303 men/men a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc.):--even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense. see G1161

G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.

G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748

G4100 pisteuo/pist-yoo'-o from G4102; to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ):--believe(-r), commit (to trust), put in trust with. see G4102

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3051 logion/log'-ee-on neuter of G3052; an utterance (of God):--oracle. see G3052

G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Romans 3

see also: Bible Key Verses