Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Romans 3:13 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Romans 3:13 / KJV
13. Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips:
Romans 3:13 / ASV
13. Their throat is an open sepulchre; With their tongues they have used deceit: The poison of asps is under their lips:
Romans 3:13 / BasicEnglish
13. Their throat is like an open place of death; with their tongues they have said what is not true: the poison of snakes is under their lips:
Romans 3:13 / Darby
13. their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; asps' poison [is] under their lips:
Romans 3:13 / Webster
13. Their throat is an open sepulcher; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips:
Romans 3:13 / Young
13. A sepulchre opened [is] their throat; with their tongues they used deceit; poison of asps [is] under their lips.

German Bible Translations

Römer 3:13 / Luther
13. Ihr Schlund ist ein offenes Grab; mit ihren Zungen handeln sie trüglich. Otterngift ist unter den Lippen;
Römer 3:13 / Schlachter
13. Ihre Kehle ist ein offenes Grab, mit ihren Zungen trügen sie; Otterngift ist unter ihren Lippen;

French Bible Translations

Romains 3:13 / Segond21
13. leur gosier est une tombe ouverte, ils se servent de leur langue pour tromper. Ils ont sur les lèvres un venin de vipère;
Romains 3:13 / NEG1979
13. Leur gosier est un sépulcre ouvert;Ils se servent de leur langue pour tromper;Ils ont sous leurs lèvres un venin d’aspic;
Romains 3:13 / Segond
13. Leur gosier est un sépulcre ouvert; Ils se servent de leurs langues pour tromper; Ils ont sous leurs lèvres un venin d'aspic;
Romains 3:13 / Darby_Fr
13. "c'est un sépulcre ouvert que leur gosier; ils ont frauduleusement usé de leurs langues"; '"il y a du venin d'aspic sous leurs lèvres";
Romains 3:13 / Martin
13. C'est un sépulcre ouvert que leur gosier; ils ont frauduleusement usé de leurs langues, il y a du venin d'aspic sous leurs lèvres.
Romains 3:13 / Ostervald
13. Leur gosier est un sépulcre ouvert; ils se sont servis de leurs langues pour tromper; il y a un venin d'aspic sous leurs lèvres.

Versions with Strong Codes

Romans 3 / KJV_Strong
13. Their[G848] throat[G2995] is an open[G455] sepulcher;[G5028] with their[G848] tongues[G1100] they have used deceit;[G1387] the poison[G2447] of asps[G785] is under[G5259] their[G848] lips: [G5491]

Strong Code definitions

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G2995 larugx/lar'-oongks of uncertain derivation; the throat ("larynx"):--throat.

G455 anoigo/an-oy'-go from G303 and oigo (to open); to open up (literally or figuratively, in various applications):--open. see G303

G5028 taphos/taf'-os masculine from G2290; a grave (the place of interment):--sepulchre, tomb. see G2290

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G1100 glossa/gloce-sah' of uncertain affinity; the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired):--tongue.

G1387 dolioo/dol-ee-o'-o from G1386; to be guileful:--use deceit. see G1386

G2447 ios/ee-os' perhaps from eimi (to go) or hiemi (to send); rust (as if emitted by metals); also venom (as emitted by serpents):--poison, rust.

G785 aspis/as-pece' of uncertain derivation; a buckler (or round shield); used of a serpent (as coiling itself), probably the "asp":--asp.

G5259 hupo/hoop-o' a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):--among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G5491 cheilos/khi'-los from a form of the same as G5490; a lip (as a pouring place); figuratively, a margin (of water):--lip, shore. see G5490

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Romans 3

see also: Bible Key Verses