Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 3:5 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 3:5 / KJV
5. And he gave heed unto them, expecting to receive something of them.
Acts 3:5 / ASV
5. And he gave heed unto them, expecting to receive something from them.
Acts 3:5 / BasicEnglish
5. And he gave attention to them, hoping to get something from them.
Acts 3:5 / Darby
5. And he gave heed to them, expecting to receive something from them.
Acts 3:5 / Webster
5. And he gave heed to them, expecting to receive something from them.
Acts 3:5 / Young
5. and he was giving heed to them, looking to receive something from them;

German Bible Translations

Apostelgeschichte 3:5 / Luther
5. Und er sah sie an, wartete, daß er etwas von ihnen empfinge.
Apostelgeschichte 3:5 / Schlachter
5. Er aber achtete auf sie in der Erwartung, etwas von ihnen zu empfangen.

French Bible Translations

Actes 3:5 / Segond21
5. Il les regardait attentivement, s'attendant à recevoir d'eux quelque chose.
Actes 3:5 / NEG1979
5. Et il les regardait attentivement, s’attendant à recevoir d’eux quelque chose.
Actes 3:5 / Segond
5. Et il les regardait attentivement, s'attendant à recevoir d'eux quelque chose.
Actes 3:5 / Darby_Fr
5. Et il les regardait attentivement, s'attendant à recevoir quelque chose d'eux.
Actes 3:5 / Martin
5. Et il les regardait attentivement, s'attendant de recevoir quelque chose d'eux.
Actes 3:5 / Ostervald
5. Et il les regardait attentivement, s'attendant à recevoir quelque chose d'eux.

Versions with Strong Codes

Acts 3 / KJV_Strong
5. And[G1161] he[G3588] gave heed[G1907] unto them,[G846] expecting[G4328] to receive[G2983] something[G5100] of[G3844] them.[G846]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1907 epecho/ep-ekh'-o from G1909 and 2192; to hold upon, i.e. (by implication) to retain; (by extension) to detain; (with implication, of G3563) to pay attention to:--give (take) heed unto, hold forth, mark, stay. see G1909 see G2192 see G3563

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G4328 prosdokao/pros-dok-ah'-o from G4314 and dokeuo (to watch); to anticipate (in thought, hope or fear); by implication, to await:--(be in) expect(-ation), look (for), when looked, tarry, wait for. see G4314

G2983 lambano/lam-ban'-o a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas G1209 is rather subjective or passive, to have offered to one; while 138 is more violent, to seize or remove)):--accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up). see G1209 see G138

G5100 tis/tis an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).

G3844 para/par-ah' a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of):--above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, (there-)fore, with. In compounds it retains the same variety of application.

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #4: Continuité dans le même état d'esprit que Jésus

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 3

Acts #4: Continuation in the Same Spirit as Jesus (Acts 3); Patrice Berger

see also: Bible Key Verses