Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 11:27 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 11:27 / KJV
27. And in these days came prophets from Jerusalem unto Antioch.
Acts 11:27 / ASV
27. Now in these days there came down prophets from Jerusalem unto Antioch.
Acts 11:27 / BasicEnglish
27. Now in those days prophets came from Jerusalem to Antioch.
Acts 11:27 / Darby
27. Now in these days prophets went down from Jerusalem to Antioch;
Acts 11:27 / Webster
27. And in these days came prophets from Jerusalem to Antioch.
Acts 11:27 / Young
27. And in those days there came from Jerusalem prophets to Antioch,

German Bible Translations

Apostelgeschichte 11:27 / Luther
27. In diesen Tagen kamen Propheten von Jerusalem gen Antiochien.
Apostelgeschichte 11:27 / Schlachter
27. In diesen Tagen aber kamen Propheten von Jerusalem hinab nach Antiochia.

French Bible Translations

Actes 11:27 / Segond21
27. A cette époque-là, des prophètes descendirent de Jérusalem à Antioche.
Actes 11:27 / NEG1979
27. En ce temps-là, des prophètes descendirent de Jérusalem à Antioche.
Actes 11:27 / Segond
27. En ce temps-là, des prophètes descendirent de Jérusalem à Antioche.
Actes 11:27 / Darby_Fr
27. Or en ces jours-là, des prophètes descendirent de Jérusalem à Antioche.
Actes 11:27 / Martin
27. Or en ces jours-là quelques Prophètes descendirent de Jérusalem à Antioche.
Actes 11:27 / Ostervald
27. En ce temps-là, des prophètes descendirent de Jérusalem à Antioche.

Versions with Strong Codes

Acts 11 / KJV_Strong
27. And[G1161] in[G1722] these[G5025] days[G2250] came[G2718] prophets[G4396] from[G575] Jerusalem[G2414] unto[G1519] Antioch.[G490]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G5025 tautais/tow'-taheece,/and dative case and accusative case feminine plural respectively of G3778; (to or with or by, etc.) these:--hence, that, then, these, those. see G3778

G2250 hemera/hay-mer'-ah feminine (with 5610 implied) of a derivative of hemai (to sit; akin to the base of G1476) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years. see G5610 see G1476

G2718 katerchomai/kat-er'-khom-ahee from G2596 and 2064 (including its alternate); to come (or go) down (literally or figuratively):--come (down), depart, descend, go down, land. see G2596 see G2064

G4396 prophetes/prof-ay'-tace from a compound of G4253 and 5346; a foreteller ("prophet"); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet:--prophet. see G4253 see G5346

G575 apo/apo' a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.

G2414 Hierosoluma/hee-er-os-ol'-oo-mah of Hebrew origin (3389); Hierosolyma (i.e. Jerushalaim}, the capitol of Palestine:--Jerusalem. Compare 2419. see G2419 see H3389

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G490 Antiocheia/an-tee-okh'-i-ah from Antiochus (a Syrian king); Antiochia, a place in Syria:--Antioch.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #14: L\'Evangile pour les païens plus qu'un droit, un but; son expansion

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 11

Acts #14: The Gospel for the Gentiles is more than a right, a purpose; it is expansion (Acts 11); Patrice Berger

see also: Bible Key Verses