Acts 11:15 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
15. And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning.
15. And as I began to speak, the Holy Spirit fell on them, even as on us at the beginning.
15. And, while I was talking to them, the Holy Spirit came on them, as on us at first.
15. And as I began to speak, the Holy Spirit fell upon them even as upon us also at the beginning.
15. And as I began to speak, the Holy Spirit fell on them, as on us at the beginning.
15. `And in my beginning to speak, the Holy Spirit did fall upon them, even as also upon us in the beginning,
German Bible Translations
15. Indem aber ich anfing zu reden, fiel der heilige Geist auf sie gleichwie auf uns am ersten Anfang.
15. Als ich aber zu reden anfing, fiel der heilige Geist auf sie, gleichwie auf uns am Anfang.
French Bible Translations
15. Lorsque j'ai commencé à parler, le Saint-Esprit est descendu sur eux, comme sur nous au début.
15. Lorsque je me fus mis à parler, le Saint-Esprit descendit sur eux, comme sur nous au commencement.
15. Lorsque je me fus mis à parler, le Saint-Esprit descendit sur eux, comme sur nous au commencement.
15. Et comme je commençais à parler, l'Esprit Saint tomba sur eux, comme aussi il est tombé sur nous au commencement.
15. Et quand j'eus commencé à parler, le Saint-Esprit descendit sur eux, comme aussi il était descendu sur nous au commencement.
15. Et comme je commençais à parler, le Saint-Esprit descendit sur eux, ainsi qu'il était aussi descendu sur nous au commencement.
Versions with Strong Codes
Acts 11 / KJV_Strong15. And[G1161] as I[G3165] began[G756] to speak,[G2980] the[G3588] Holy[G40] Ghost[G4151] fell[G1968] on[G1909] them,[G846] as[G5618] [G2532] on[G1909] us[G2248] at[G1722] the beginning.[G746]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G3165 me/meh a shorter (and probably originally) from of G1691; me:--I, me, my. see G1691
G756 archomai/ar'-khom-ahee middle voice of G757 (through the implication, of precedence); to commence (in order of time):--(rehearse from the) begin(-ning). see G757
G2980 laleo/lal-eh'-o a prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. utter words:-preach, say, speak (after), talk, tell, utter. Compare 3004. see G3004
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G40 hagios/hag'-ee-os from hagos (an awful thing) (compare 53, 2282); sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated):--(most) holy (one, thing), saint. see G53 see G2282
G4151 pneuma/pnyoo'-mah from G4154; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit:-ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. Compare 5590. see G4154 see G5590
G1968 epipipto/ep-ee-pip'-to from G1909 and 4098; to embrace (with affection) or seize (with more or less violence; literally or figuratively):--fall into (on, upon) lie on, press upon. see G1909 see G4098
G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G5618 hosper/hoce'-per from G5613 and 4007; just as, i.e. exactly like:--(even, like) as. see G5613 see G4007
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
G2248 hemas/hay-mas' accusative case plural of G1473; us:--our, us, we. see G1473
G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537
G746 arche/ar-khay' from G756; (properly abstract) a commencement, or (concretely) chief (in various applications of order, time, place, or rank):-beginning, corner, (at the, the) first (estate), magistrate, power, principality, principle, rule. see G756
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Actes #14: L\'Evangile pour les païens plus qu'un droit, un but; son expansionRelated Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 11
Acts #14: The Gospel for the Gentiles is more than a right, a purpose; it is expansion (Acts 11); Patrice Bergersee also: Bible Key Verses