Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 11:25 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 11:25 / KJV
25. Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul:
Acts 11:25 / ASV
25. And he went forth to Tarsus to seek for Saul;
Acts 11:25 / BasicEnglish
25. Then he went on to Tarsus, looking for Saul;
Acts 11:25 / Darby
25. And he went away to Tarsus to seek out Saul.
Acts 11:25 / Webster
25. Then Barnabas departed to Tarsus, to seek Saul:
Acts 11:25 / Young
25. And Barnabas went forth to Tarsus, to seek for Saul,

German Bible Translations

Apostelgeschichte 11:25 / Luther
25. Barnabas aber zog aus gen Tarsus, Saulus wieder zu suchen;
Apostelgeschichte 11:25 / Schlachter
25. Und Barnabas zog aus nach Tarsus, um Saulus aufzusuchen, und als er ihn gefunden hatte, brachte er ihn nach Antiochia.

French Bible Translations

Actes 11:25 / Segond21
25. Barnabas se rendit ensuite à Tarse pour aller chercher Saul.
Actes 11:25 / NEG1979
25. Barnabas se rendit ensuite à Tarse, pour chercher Saul;
Actes 11:25 / Segond
25. Barnabas se rendit ensuite à Tarse, pour chercher Saul;
Actes 11:25 / Darby_Fr
25. Et il s'en alla à Tarse, pour chercher Saul;
Actes 11:25 / Martin
25. Puis Barnabas s'en alla à Tarse, pour chercher Saul.
Actes 11:25 / Ostervald
25. Barnabas s'en alla ensuite à Tarse, pour chercher Saul;

Versions with Strong Codes

Acts 11 / KJV_Strong
25. Then[G1161] departed[G1831] Barnabas[G921] to[G1519] Tarsus,[G5019] for to seek[G327] Saul: [G4569]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G1831 exerchomai/ex-er'-khom-ahee from G1537 and 2064; to issue (literally or figuratively):-come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. see G1537 see G2064

G921 Barnabas/bar-nab'-as of Chaldee origin (1247 and 5029); son of Nabas (i.e. prophecy); Barnabas, an Israelite:--Barnabas. see H1247 see H5029

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G5019 Tarsos/tar-sos' perhaps the same as tarsos (a flat basket); Tarsus, a place in Asia Minor:--Tarsus.

G327 anazeteo/an-ad-zay-teh'-o from G303 and 2212; to search out:--seek. see G303 see G2212

G4569 Saulos/sow'-los of Hebrew origin, the same as G4549; Saulus (i.e. Shaul), the Jewish name of Paul:--Saul. see G4549

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #14: L\'Evangile pour les païens plus qu'un droit, un but; son expansion

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 11

Acts #14: The Gospel for the Gentiles is more than a right, a purpose; it is expansion (Acts 11); Patrice Berger

see also: Bible Key Verses