Gospel of Luke 21:15 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
15. For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.
15. for I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to withstand or to gainsay.
15. For I will give you words and wisdom, so that not one of those who are against you will be able to get the better of you, or to put you in the wrong.
15. for *I* will give you a mouth and wisdom which all your opposers shall not be able to reply to or resist.
15. For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.
15. for I will give to you a mouth and wisdom that all your opposers shall not be able to refute or resist.
German Bible Translations
15. Denn ich will euch Mund und Weisheit geben, welcher nicht sollen widersprechen können noch widerstehen alle eure Widersacher.
15. denn ich will euch Mund und Weisheit geben, welcher alle eure Widersacher nicht sollen widersprechen noch widerstehen können.
French Bible Translations
15. car je vous donnerai des paroles et une sagesse telles qu'aucun de vos adversaires ne pourra s'y opposer ni les contredire.
15. car je vous donnerai des paroles et une sagesse telles que vos adversaires ne pourront leur résister ou les contredire.
15. car je vous donnerai une bouche et une sagesse à laquelle tous vos adversaires ne pourront résister ou contredire.
15. moi je vous donnerai une bouche et une sagesse, à laquelle tous vos adversaires ne pourront répondre ou résister.
15. Car je vous donnerai une bouche et une sagesse, à laquelle tous ceux qui vous seront contraires, ne pourront contredire, ni résister.
15. Car je vous donnerai une bouche et une sagesse à laquelle tous vos adversaires ne pourront contredire, ni résister.
Versions with Strong Codes
Luke 21 / KJV_Strong15.
Strong Code definitions
G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
G1473 ego/eg-o' a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me. For the other cases and the plural see 1691, 1698, 1700, 2248, 2249, 2254, 2257, etc. see G1691 see G1698 see G1700 see G2248 see G2249 see G2254 see G2257
G1325 didomi/did'-o-mee a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):-adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
G5213 humin/hoo-min' irregular dative case of G5210; to (with or by) you:--ye, you, your(selves). see G5210
G4750 stoma/stom'-a probably strengthened from a presumed derivative of the base of G5114; the mouth (as if a gash in the face); by implication, language (and its relations); figuratively, an opening (in the earth); specially, the front or edge (of a weapon):--edge, face, mouth. see G5114
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G4678 sophia/sof-ee'-ah from G4680; wisdom (higher or lower, worldly or spiritual):--wisdom. see G4680
G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757
G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
G5213 humin/hoo-min' irregular dative case of G5210; to (with or by) you:--ye, you, your(selves). see G5210
G480 antikeimai/an-tik'-i-mahee from G473 and 2749; to lie opposite, i.e. be adverse (figuratively, repugnant) to:--adversary, be contrary, oppose. see G473 see G2749
G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372
G1410 dunamai/doo'-nam-ahee of uncertain affinity; to be able or possible:--be able, can (do, + not), could, may, might, be possible, be of power.
G471 antepo/an-tep'-o from G473 and 2036; to refute or deny:--gainsay, say against. see G473 see G2036
G3761 oude/oo-deh' from G3756 and 1161; not however, i.e. neither, nor, not even:--neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as. see G3756 see G1161
G436 anthistemi/anth-is'-tay-mee from G473 and 2476; to stand against, i.e. oppose:--resist, withstand. see G473 see G2476
Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Luc 21
Thèmes : Parabole des méchants vignerons; Question sur l'impôt; Parabole de la résurrection; Le dernier repas; L'angoisse de Jésus; Arrestation de Jésus; Pierre renie Jésus; Jésus devant le conseil; Jésus devant Pilate; La crucifixion; La mort de Jésus; Le sépulcre vide.Related Sermons discussing Gospel of Luke 21
Themes : Parabole des méchants vignerons; Question sur l'impôt; Parabole de la résurrection; Le dernier repas; L'angoisse de Jésus; Arrestation de Jésus; Pierre renie Jésus; Jésus devant le conseil; Jésus devant Pilate; La crucifixion; La mort de Jésus; Le sépulcre vide.see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images