Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Luke 21:14 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Luke 21:14 / KJV
14. Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:
Luke 21:14 / ASV
14. Settle it therefore in your hearts, not to meditate beforehand how to answer:
Luke 21:14 / BasicEnglish
14. So take care not to be troubled before the time comes, about what answers you will give:
Luke 21:14 / Darby
14. Settle therefore in your hearts not to meditate beforehand [your] defence,
Luke 21:14 / Webster
14. Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer.
Luke 21:14 / Young
14. `Settle, then, to your hearts, not to meditate beforehand to reply,

German Bible Translations

Lukas 21:14 / Luther
14. So nehmet nun zu Herzen, daß ihr nicht sorget, wie ihr euch verantworten sollt.
Lukas 21:14 / Schlachter
14. So nehmet euch nun zu Herzen, daß ihr eure Verteidigung nicht vorher überlegen sollt;

French Bible Translations

Évangile de Luc 21:14 / Segond21
14. Mettez-vous donc dans l'esprit de ne pas préparer votre défense,
Évangile de Luc 21:14 / NEG1979
14. Mettez-vous donc dans l’esprit de ne pas préméditer votre défense;
Luc 21:14 / Segond
14. Mettez-vous donc dans l'esprit de ne pas préméditer votre défense;
Luc 21:14 / Darby_Fr
14. Mettez donc dans vos coeurs de ne pas vous préoccuper à l'avance de votre défense,
Luc 21:14 / Martin
14. Mettez donc en vos cœurs de ne préméditer point comment vous aurez à répondre;
Luc 21:14 / Ostervald
14. Mettez-vous donc dans l'esprit de ne point préméditer votre défense.

Versions with Strong Codes

Luke 21 / KJV_Strong
14. Settle[G5087] it therefore[G3767] in[G1519] your[G5216] hearts,[G2588] not[G3361] to meditate before[G4304] what ye shall answer: [G626]

Strong Code definitions

G5087 tithemi/tith'-ay-mee, a prolong 5087] (tithemi/tith'-ay-mee, a prolonged form of a primary) certain tenses) to place (in the widest application, literally and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture, and thus different from G2476, which properly denotes an upright and active position, while 2749 is properly reflexive and utterly prostrate):--+ advise, appoint, bow, commit, conceive, give, X kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down. see G2476 see G2749

G3767 oun/oon apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G5216 humon/hoo-mone' genitive case of G5210; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves). see G5210

G2588 kardia/kar-dee'-ah prolonged from a primary kar (Latin cor, "heart"); the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle:--(+ broken-)heart(-ed).

G3361 me/may a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378. see G3756 see G3362 see G3363 see G3364 see G3372 see G3373 see G3375 see G3378

G4304 promeletao/prom-el-et-ah'-o from G4253 and 3191; to premeditate:--meditate before. see G4253 see G3191

G626 apologeomai/ap-ol-og-eh'-om-ahee middle voice from a compound of G575 and 3056; to give an account (legal plea) of oneself, i.e. exculpate (self):--answer (for self), make defence, excuse (self), speak for self. see G575 see G3056

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Luke 21

see also: Bible Key Verses