Gospel of Luke 15:19 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
19. And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.
19. I am no more worthy to be called your son: make me as one of thy hired servants.
19. I am no longer good enough to be named your son: make me like one of your servants.
19. I am no longer worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.
19. And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.
19. and no more am I worthy to be called thy son; make me as one of thy hirelings.
German Bible Translations
19. und bin hinfort nicht mehr wert, daß ich dein Sohn heiße; mache mich zu einem deiner Tagelöhner!
19. ich bin nicht mehr wert, dein Sohn zu heißen; mache mich zu einem deiner Tagelöhner!
French Bible Translations
19. je ne suis plus digne d'être appelé ton fils, traite-moi comme l'un de tes ouvriers.'
19. je ne suis plus digne d’être appelé ton fils; traite-moi comme l’un de tes ouvriers.
19. je ne suis plus digne d'être appelé ton fils; traite-moi comme l'un de tes mercenaires.
19. je ne suis plus digne d'être appelé ton fils; traite-moi comme l'un de tes mercenaires.
19. Et je ne suis plus digne d'être appelé ton fils; traite-moi comme l'un de tes mercenaires.
19. Et je ne suis plus digne d'être appelé ton fils; traite moi comme l'un de tes mercenaires.
Versions with Strong Codes
Luke 15 / KJV_Strong19.
Strong Code definitions
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G1510 eimi/i-mee' the first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic):--am, have been, X it is I, was. See also 1488, 1498, 1511, 1527, 2258, 2071, 2070, 2075, 2076, 2771, 2468, 5600. see G1488 see G1498 see G1511 see G1527 see G2258 see G2071 see G2070 see G2075 see G2076 see G2771 see G2468 see G5600
G3765 ouketi/ook-et'-ee, also (separately ) from G3756 and 2089; not yet, no longer:--after that (not), (not) any more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as yet (now), now no more (not), yet (not). see G3756 see G2089
G514 axios/ax'-ee-os probably from G71; deserving, comparable or suitable (as if drawing praise):--due reward, meet, (un-)worthy. see G71
G2564 kaleo/kal-eh'-o akin to the base of G2753; to "call" (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise):--bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called)). see G2753
G4675 sou/soo genitive case of G4771; of thee, thy:--X home, thee, thine (own), thou, thy. see G4771
G5207 huios/hwee-os' apparently a primary word; a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship:--child, foal, son.
G4160 poieo/poy-eh'-o apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare 4238. see G4238
G3165 me/meh a shorter (and probably originally) from of G1691; me:--I, me, my. see G1691
G5613 hos/hoce probably adverb of comparative from G3739; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(soever), while, X with all speed. see G3739
G1520 heis/hice (including the neuter (etc.) hen); a primary numeral; one:--a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See also 1527, 3367, 3391, 3762. see G1527 see G3367 see G3391 see G3762
G4675 sou/soo genitive case of G4771; of thee, thy:--X home, thee, thine (own), thou, thy. see G4771
G3407 misthios/mis'-thee-os from G3408; a wage-earner:--hired servant. see G3408
Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Luc 15
Thèmes : Praboles: La perte et le gain; Le fils prodigue; La brebis perdue; La pièce de monnaie perdue14. Le Dieu prodigue – la parabole du fils prodigue
2. Celui que tu rejettes te précédera-t-il dans l’éternité ? (Parabole du fils prodigue, La Parabole de l’homme riche)
1. Celui que tu rejettes a la même place que toi (Parabole de la brebis égarée et Parabole de la drachme perdue)
L'enfant prodigue
Related Sermons discussing Gospel of Luke 15
Themes : Praboles: La perte et le gain; Le fils prodigue; La brebis perdue; La pièce de monnaie perdueThe Prodigal God
Parables #2: Will the one you reject precede you into eternity?
Parables #1: The one you reject has the same place as you (Gospel of Luke 15); Patrice Berger
see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images
playlist des Paraboles sur Youtube ; le Podcast sur Spotify : Les Paraboles : Le Bon Samaritain, Le Fils Prodigue...