Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 7:9 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 7:9 / KJV
9. Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone?
Matthew 7:9 / ASV
9. Or what man is there of you, who, if his son shall ask him for a loaf, will give him a stone;
Matthew 7:9 / BasicEnglish
9. Or which of you, if his son makes a request for bread, will give him a stone?
Matthew 7:9 / Darby
9. Or what man is there of you who, if his son shall ask of him a loaf of bread, will give him a stone;
Matthew 7:9 / Webster
9. Or what man is there of you, who, if his son shall ask bread, will give him a stone?
Matthew 7:9 / Young
9. `Or what man is of you, of whom, if his son may ask a loaf -- a stone will he present to him?

German Bible Translations

Matthäus 7:9 / Luther
9. Welcher ist unter euch Menschen, so ihn sein Sohn bittet ums Brot, der ihm einen Stein biete?
Matthäus 7:9 / Schlachter
9. Oder ist unter euch ein Mensch, der, wenn sein Sohn ihn um Brot bittet, ihm einen Stein gäbe,

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 7:9 / Segond21
9. Qui parmi vous donnera une pierre à son fils, s'il lui demande du pain?
Évangile de Matthieu 7:9 / NEG1979
9. Lequel de vous donnera une pierre à son fils, s’il lui demande du pain?
Matthieu 7:9 / Segond
9. Lequel de vous donnera une pierre à son fils, s'il lui demande du pain?
Matthieu 7:9 / Darby_Fr
9. Ou quel est l'homme d'entre vous, qui, si son fils lui demande un pain, lui donne une pierre,
Matthieu 7:9 / Martin
9. Et qui sera l'homme d'entre vous qui donne une pierre à son fils, s'il lui demande du pain?
Matthieu 7:9 / Ostervald
9. Et quel est l'homme d'entre vous qui donne une pierre à son fils, s'il lui demande du pain?

Versions with Strong Codes

Matthew 7 / KJV_Strong
9. Or[G2228] what[G5101] man[G444] is[G2076] there of[G1537] you,[G5216] whom[G3739] if[G1437] his[G846] son[G5207] ask[G154] bread,[G740] will he give[G1929] him[G846] a[G3361] stone?[G3037]

Strong Code definitions

G2228 e/ay a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially 2235, 2260, 2273. see G2235 see G2260 see G2273

G5101 tis/tis probably emphatic of G5100; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. see G5100

G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700

G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510

G1537 ek/ek a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.

G5216 humon/hoo-mone' genitive case of G5210; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves). see G5210

G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757

G1437 ean/eh-an' from G1487 and 302; a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty:--before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). See 3361. see G1487 see G302 see G3361

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G5207 huios/hwee-os' apparently a primary word; a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship:--child, foal, son.

G154 aiteo/ahee-teh'-o of uncertain derivation; to ask (in genitive case):--ask, beg, call for, crave, desire, require. Compare 4441. see G4441

G740 artos/ar'-tos from G142; bread (as raised) or a loaf:--(shew-)bread, loaf. see G142

G1929 epididomi/ep-ee-did'-o-mee from G1909 and 1325; to give over (by hand or surrender):-deliver unto, give, let (+ (her drive)), offer. see G1909 see G1325

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3361 me/may a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378. see G3756 see G3362 see G3363 see G3364 see G3372 see G3373 see G3375 see G3378

G3037 lithos/lee'-thos apparently a primary word; a stone (literally or figuratively):--(mill-, stumbling-)stone.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Les Paraboles #10: Dans le royaume de Dieu, le pardon est constitutionnel 
Les Paraboles #9: Si tu veux te suicider: lis la Bible et ne change rien dans ta vie

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 7

Parables #9: If you want to kill yourself: read the Bible and change nothing in your life

see also: Bible Key Verses