Gospel of Matthew 7:16 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
16. Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?
16. By their fruits ye shall know them. Do [men] gather grapes of thorns, or figs of thistles?
16. By their fruits you will get knowledge of them. Do men get grapes from thorns or figs from thistles?
16. By their fruits ye shall know them. Do [men] gather a bunch of grapes from thorns, or from thistles figs?
16. Ye shall know them by their fruits: Do men gather grapes from thorns, or figs from thistles:
16. From their fruits ye shall know them; do [men] gather from thorns grapes? or from thistles figs?
German Bible Translations
16. An ihren Früchten sollt ihr sie erkennen. Kann man auch Trauben lesen von den Dornen oder Feigen von den Disteln?
16. An ihren Früchten sollt ihr sie erkennen. Sammelt man auch Trauben von Dornen, oder Feigen von Disteln?
French Bible Translations
16. Vous les reconnaîtrez à leurs fruits. Cueille-t-on des raisins sur des ronces ou des figues sur des chardons?
16. Vous les reconnaîtrez à leurs fruits. Cueille-t-on des raisins sur des épines, ou des figues sur des chardons?
16. Vous les reconnaîtrez à leurs fruits. Cueille-t-on des raisins sur des épines, ou des figues sur des chardons?
16. Vous les reconnaîtrez à leurs fruits. Cueille-t-on du raisin sur des épines, ou des figues sur des chardons?
16. Vous les connaîtrez à leurs fruits. Cueille-t-on les raisins à des épines, ou les figues à des chardons?
16. Vous les reconnaîtrez à leurs fruits. Cueille-t-on des raisins sur des épines, ou des figues sur des chardons?
Versions with Strong Codes
Matthew 7 / KJV_Strong16.
Strong Code definitions
G1921 epiginosko/ep-ig-in-oce'-ko from G1909 and 1097; to know upon some mark, i.e. recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge:--(ac-, have, take)know(-ledge, well), perceive. see G1909 see G1097
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G575 apo/apo' a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G2590 karpos/kar-pos' probably from the base of G726; fruit (as plucked), literally or figuratively:--fruit. see G726
G3385 meti/may'-tee from G3361 and the neuter of G5100; whether at all:--not (the particle usually not expressed, except by the form of the question). see G3361 see G5100
G4816 sullego/sool-leg'-o from G4862 and 3004 in its original sense; to collect:--gather (together, up). see G4862 see G3004
G4718 staphule/staf-oo-lay' probably from the base of G4735; a cluster of grapes (as if intertwined):-grapes. see G4735
G575 apo/apo' a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.
G173 akantha/ak'-an-thah probably from the same as G188; a thorn:--thorn. see G188
G2228 e/ay a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially 2235, 2260, 2273. see G2235 see G2260 see G2273
G4810 sukon/soo'-kon apparently a primary word; a fig:--fig.
G575 apo/apo' a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.
G5146 tribolos/trib'-ol-os from G5140 and 956; properly, a crow-foot (three-pronged obstruction in war), i.e. (by analogy) a thorny plant (caltrop):-brier, thistle. see G5140 see G956
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Les Paraboles #10: Dans le royaume de Dieu, le pardon est constitutionnelLes Paraboles #9: Si tu veux te suicider: lis la Bible et ne change rien dans ta vie
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 7
Parables #9: If you want to kill yourself: read the Bible and change nothing in your lifesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images