Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 7:10 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 7:10 / KJV
10. Or if he ask a fish, will he give him a serpent?
Matthew 7:10 / ASV
10. or if he shall ask for a fish, will give him a serpent?
Matthew 7:10 / BasicEnglish
10. Or if he makes a request for a fish, will give him a snake?
Matthew 7:10 / Darby
10. and if he ask a fish, will give him a serpent?
Matthew 7:10 / Webster
10. Or if he shall ask a fish, will he give him a serpent?
Matthew 7:10 / Young
10. and if a fish he may ask -- a serpent will he present to him?

German Bible Translations

Matthäus 7:10 / Luther
10. oder, so er ihn bittet um einen Fisch, der ihm eine Schlange biete?
Matthäus 7:10 / Schlachter
10. oder, wenn er um einen Fisch bittet, er ihm eine Schlange gäbe?

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 7:10 / Segond21
10. Ou s'il demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent?
Évangile de Matthieu 7:10 / NEG1979
10. Ou, s’il demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent?
Matthieu 7:10 / Segond
10. Ou, s'il demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent?
Matthieu 7:10 / Darby_Fr
10. et s'il demande un poisson, lui donne un serpent?
Matthieu 7:10 / Martin
10. Et s'il lui demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent?
Matthieu 7:10 / Ostervald
10. Et s'il demande du poisson, lui donnera-t-il un serpent?

Versions with Strong Codes

Matthew 7 / KJV_Strong
10. Or[G2532] if[G1437] he ask[G154] a fish,[G2486] will he give[G1929] him[G846] a serpent?[G3789]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1437 ean/eh-an' from G1487 and 302; a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty:--before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). See 3361. see G1487 see G302 see G3361

G154 aiteo/ahee-teh'-o of uncertain derivation; to ask (in genitive case):--ask, beg, call for, crave, desire, require. Compare 4441. see G4441

G2486 ichthus/ikh-thoos' of uncertain affinity; a fish:--fish.

G1929 epididomi/ep-ee-did'-o-mee from G1909 and 1325; to give over (by hand or surrender):-deliver unto, give, let (+ (her drive)), offer. see G1909 see G1325

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3789 ophis/of'-is probably from G3700 (through the idea of sharpness of vision); a snake, figuratively, (as a type of sly cunning) an artful malicious person, especially Satan:--serpent. see G3700

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Les Paraboles #10: Dans le royaume de Dieu, le pardon est constitutionnel 
Les Paraboles #9: Si tu veux te suicider: lis la Bible et ne change rien dans ta vie

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 7

Parables #9: If you want to kill yourself: read the Bible and change nothing in your life

see also: Bible Key Verses