Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 7:28 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 7:28 / KJV
28. And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine:
Matthew 7:28 / ASV
28. And it came to pass, when Jesus had finished these words, the multitudes were astonished at his teaching:
Matthew 7:28 / BasicEnglish
28. And it came about, when Jesus had come to the end of these words, that the people were surprised at his teaching,
Matthew 7:28 / Darby
28. And it came to pass, when Jesus had finished these words, the crowds were astonished at his doctrine,
Matthew 7:28 / Webster
28. And it came to pass when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine.
Matthew 7:28 / Young
28. And it came to pass, when Jesus ended these words, the multitudes were astonished at his teaching,

German Bible Translations

Matthäus 7:28 / Luther
28. Und es begab sich, da Jesus diese Rede vollendet hatte, entsetzte sich das Volk über seine Lehre.
Matthäus 7:28 / Schlachter
28. Und es begab sich, als Jesus diese Rede beendet hatte, entsetzte sich das Volk über seine Lehre.

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 7:28 / Segond21
28. Quand Jésus eut fini de prononcer ces paroles, les foules restèrent frappées par son enseignement,
Évangile de Matthieu 7:28 / NEG1979
28. Après que Jésus eut achevé ces discours, la foule fut frappée de sa doctrine;
Matthieu 7:28 / Segond
28. Après que Jésus eut achevé ces discours, la foule fut frappée de sa doctrine;
Matthieu 7:28 / Darby_Fr
28. Et il arriva que, quand Jésus eut achevé ces discours, les foules s'étonnaient de sa doctrine;
Matthieu 7:28 / Martin
28. Or il arriva que quand Jésus eut achevé ce discours, les troupes furent étonnées de sa doctrine;
Matthieu 7:28 / Ostervald
28. Or quand Jésus eut achevé ces discours, le peuple fut étonné de sa doctrine;

Versions with Strong Codes

Matthew 7 / KJV_Strong
28. And[G2532] it came to pass,[G1096] when[G3753] Jesus[G2424] had ended[G4931] these[G5128] sayings,[G3056] the[G3588] people[G3793] were astonished[G1605] at[G1909] his[G846] doctrine: [G1322]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1096 ginomai/ghin'-om-ahee a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.

G3753 hote/hot'-eh from G3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when:--after (that), as soon as, that, when, while. see G3739 see G5037

G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091

G4931 sunteleo/soon-tel-eh'-o from G4862 and 5055; to complete entirely; generally, to execute (literally or figuratively):--end, finish, fulfil, make. see G4862 see G5055

G5128 toutous/too'-tooce accusative case plural masculine of G3778; these (persons, as objective of verb or preposition):--such, them, these, this. see G3778

G3056 logos/log'-os from G3004; something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ):--account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. see G3004

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3793 ochlos/okh'los from a derivative of G2192 (meaning a vehicle); a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot:--company, multitude, number (of people), people, press. see G2192

G1605 ekplesso/ek-place'-so from G1537 and 4141; to strike with astonishment:--amaze, astonish. see G1537 see G4141

G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G1322 didache/did-akh-ay' from G1321; instruction (the act or the matter):--doctrine, hath been taught. see G1321

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Les Paraboles #10: Dans le royaume de Dieu, le pardon est constitutionnel 
Les Paraboles #9: Si tu veux te suicider: lis la Bible et ne change rien dans ta vie

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 7

Parables #9: If you want to kill yourself: read the Bible and change nothing in your life

see also: Bible Key Verses