Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Daniel 6:25 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Daniel 6:25 / KJV
25. Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.
Daniel 6:25 / ASV
25. Then king Darius wrote unto all the peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied unto you.
Daniel 6:25 / BasicEnglish
25. Then King Darius sent a letter to all the peoples, nations, and languages, living in all the earth: May your peace be increased.
Daniel 6:25 / Darby
25. Then king Darius wrote unto all peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied unto you.
Daniel 6:25 / Webster
25. Then king Darius wrote to all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied to you.
Daniel 6:25 / Young
25. Then Darius the king hath written to all the peoples, nations, and languages, who are dwelling in all the land: `Your peace be great!

German Bible Translations

Daniel 6:25 / Luther
25. Da ließ der König Darius schreiben allen Völkern, Leuten und Zungen auf der ganzen Erde: "Viel Friede zuvor!
Daniel 6:25 / Schlachter
25. (H6-26) Darauf schrieb der König Darius an alle Völker, Stämme und Zungen, welche im ganzen Lande wohnten: «Euer Friede nehme zu!

French Bible Translations

Daniel 6:25 / Segond21
25. Le roi ordonna que les accusateurs de Daniel soient amenés et jetés dans la fosse aux lions avec leurs enfants et leurs femmes. Avant qu'ils ne soient parvenus au fond de la fosse, les lions les attrapèrent et brisèrent tous leurs os.
Daniel 6:25 / NEG1979
25. Après cela, le roi Darius écrivit à tous les peuples, à toutes les nations, aux hommes de toutes langues, qui habitaient sur toute la terre: Que la paix vous soit donnée avec abondance!
Daniel 6:25 / Segond
25. Après cela, le roi Darius écrivit à tous les peuples, à toutes les nations, aux hommes de toutes langues, qui habitaient sur toute la terre: Que la paix vous soit donnée avec abondance!
Daniel 6:25 / Darby_Fr
25. Alors le roi Darius écrivit: A tous les peuples, peuplades et langues, qui habitent sur toute la terre! Que votre paix soit multipliée!
Daniel 6:25 / Martin
25. Alors le Roi Darius écrivit [des Lettres de telle teneur] : A tous peuples, nations et Langues, qui habitent en toute la terre; que votre paix soit multipliée!
Daniel 6:25 / Ostervald
25. Alors le roi Darius écrivit à tous les peuples, nations et langues, qui habitent sur toute la terre: Que votre paix soit multipliée!

Versions with Strong Codes

Daniel 6 / KJV_Strong
25. Then[H116] king[H4430] Darius[H1868] wrote[H3790] unto all[H3606] people,[H5972] nations,[H524] and languages,[H3961] that[H1768] dwell[H1753] in all[H3606] the earth;[H772] Peace[H8001] be multiplied[H7680] unto you.

Strong Code definitions

H116 'edayin ed-ah'-yin (Aramaic) of uncertain derivation; then (of time):--now, that time, then.

H4430 melek meh'-lek (Aramaic) corresponding to H4428; a king:--king, royal. see H4428

H1868 Daryavesh daw-reh-yaw-vaysh' (Aramaic) corresponding to H1867:--Darius. see H1867

H3790 kthab keth-ab' (Aramaic) corresponding to H3789:--write(-ten). see H3789

H3606 kol kole (Aramaic) corresponding to H3605:--all, any, + (forasmuch) as,+ be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where)-fore, + though, what (where, who)-soever, (the) whole. see H3605

H5972 `am am (Aramaic) corresponding to H5971:--people. see H5971

H524 'ummah oom-maw' (Aramaic) corresponding to H523:--nation. see H523

H3961 lishshan lish-shawn' (Aramaic) corresponding to H3956; speech, i.e. a nation:--language.see H3956

H1768 diy dee (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:--X as, but, for(-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what(-soever), when, which, whom, whose. see H1668

H1753 duwr dure (Aramaic) corresponding to H1752; to reside:--dwell. see H1752

H3606 kol kole (Aramaic) corresponding to H3605:--all, any, + (forasmuch) as,+ be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where)-fore, + though, what (where, who)-soever, (the) whole. see H3605

H772 'ara` ar-ah' (Aramaic) corresponding to H776; the earth; by implication (figuratively) low:--earth, interior.see H776

H8001 shlam shel-awm' (Aramaic) corresponding to H7965; prosperity:--peace. see H7965

H7680 sga' seg-aw' (Aramaic) corresponding to H7679; to increase:--grow, be multiplied.see H7679

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Daniel 6

see also: Bible Key Verses