Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Daniel 6:20 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Daniel 6:20 / KJV
20. And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
Daniel 6:20 / ASV
20. And when he came near unto the den to Daniel, he cried with a lamentable voice; the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
Daniel 6:20 / BasicEnglish
20. And when he came near the hole where Daniel was, he gave a loud cry of grief; the king made answer and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is your God, whose servant you are at all times, able to keep you safe from the lions?
Daniel 6:20 / Darby
20. And when he came near unto the den, he cried with a mournful voice unto Daniel: the king spoke and said unto Daniel, O Daniel, servant of the living God, hath thy God whom thou servest continually been able to save thee from the lions?
Daniel 6:20 / Webster
20. And when he came to the den, he cried with a lamentable voice to Daniel: and the king spoke and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
Daniel 6:20 / Young
20. and at his coming near to the den, to Daniel, with a grieved voice, he crieth. The king hath answered and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, thy God, whom thou art serving continually, is He able to deliver thee from the lions?'

German Bible Translations

Daniel 6:20 / Luther
20. Und als er zum Graben kam rief er Daniel mit kläglicher Stimme. Und der König sprach zu Daniel: Daniel, du Knecht des lebendigen Gottes, hat dich auch dein Gott, dem du ohne Unterlaß dienst, können vor den Löwen erlösen?
Daniel 6:20 / Schlachter
20. (H6-21) Und als er sich dem Zwinger näherte, rief er Daniel mit kläglicher Stimme. Der König hob an und sprach zu Daniel: Daniel, du Knecht des lebendigen Gottes, hat dich dein Gott, dem du ohne Unterlaß dienst, auch von den Löwen zu retten vermocht?

French Bible Translations

Daniel 6:20 / Segond21
20. Le roi se leva tôt le matin, avec l'aurore, et se précipita à la fosse aux lions.
Daniel 6:20 / NEG1979
20. En s’approchant de la fosse, il appela Daniel d’une voix triste. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Daniel, serviteur du Dieu vivant, ton Dieu, que tu sers avec persévérance, a-t-il pu te délivrer des lions?
Daniel 6:20 / Segond
20. En s'approchant de la fosse, il appela Daniel d'une voix triste. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Daniel, serviteur du Dieu vivant, ton Dieu, que tu sers avec persévérance, a-t-il pu te délivrer des lions?
Daniel 6:20 / Darby_Fr
20. Et comme il approchait de la fosse, il cria à Daniel d'une voix triste. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Daniel, serviteur du Dieu vivant, ton Dieu, que tu sers continuellement, a-t-il pu te délivrer des lions?
Daniel 6:20 / Martin
20. Et comme il approchait de la fosse, il cria d'une voix triste : Daniel, [et] le Roi prenant la parole dit à Daniel : Daniel, serviteur du Dieu vivant, ton Dieu, lequel tu sers incessamment, aurait-il bien pu te délivrer des lions?
Daniel 6:20 / Ostervald
20. Et comme il approchait de la fosse, il appela Daniel d'une voix triste. Le roi prit la parole, et dit à Daniel: Daniel, serviteur du Dieu vivant, ton Dieu, que tu sers sans cesse, a-t-il pu te délivrer des lions?

Versions with Strong Codes

Daniel 6 / KJV_Strong
20. And when he came[H7127] to the den,[H1358] he cried[H2200] with a lamentable[H6088] voice[H7032] unto Daniel:[H1841] and the king[H4430] spoke[H6032] and said[H560] to Daniel,[H1841] O Daniel,[H1841] servant[H5649] of the living[H2417] God,[H426] is thy God,[H426] whom[H1768] thou[H607] servest[H6399] continually,[H8411] able[H3202] to deliver[H7804] thee from[H4481] the lions?[H744]

Strong Code definitions

H7127 qreb ker-abe' (Aramaic) corresponding to H7126:--approach, come (near, nigh), draw near.see H7126

H1358 gob gobe (Aramaic) from a root corresponding to H1461; a pit (for wild animals) (as cut out):--den.see H1461

H2200 z`iq zek'-eek (Aramaic) corresponding to H2199; to make an outcry:--cry. see H2199

H6088 `atsab , ats-ab' (Aramaic) corresponding to H6087; to afflict:--lamentable.

H7032 qal kawl (Aramaic) corresponding to H6963:--sound, voice. see H6963

H1841 Daniye'l daw-nee-yale' (Aramaic) corresponding to H1840; Danijel, the Heb. prophet:--Daniel.see H1840

H4430 melek meh'-lek (Aramaic) corresponding to H4428; a king:--king, royal. see H4428

H6032 `anah an-aw' (Aramaic) corresponding to H6030:--answer, speak. see H6030

H560 'amar am-ar' (Aramaic) corresponding to H559:--command, declare, say, speak, tell.see H559

H1841 Daniye'l daw-nee-yale' (Aramaic) corresponding to H1840; Danijel, the Heb. prophet:--Daniel.see H1840

H1841 Daniye'l daw-nee-yale' (Aramaic) corresponding to H1840; Danijel, the Heb. prophet:--Daniel.see H1840

H5649 `abad ab-bad' (Aramaic) from H5648; a servant:--servant. see H5648

H2417 chay khah'-ee (Aramaic) from H2418; alive; also (as noun in plural) life:--life, that liveth, living.see H2418

H426 'elahh el-aw' (Aramaic) corresponding to H433; God:--God, god. see H433

H426 'elahh el-aw' (Aramaic) corresponding to H433; God:--God, god. see H433

H1768 diy dee (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:--X as, but, for(-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what(-soever), when, which, whom, whose. see H1668

H607 'antah an-taw' (Aramaic) corresponding to H859; thou:--as for thee, thou. see H859

H6399 plach pel-akh' (Aramaic) corresponding to H6398; to serve or worship:--minister, serve.see H6398

H8411 tdiyra' ted-ee-raw' (Aramaic) from H1753 in the original sense of enduring; permanence, i.e. (adverb) constantly:--continually.see H1753

H3202 ykel yek-ale' (Aramaic) or ykiyl (Aramaic) {yek-eel'}; to H3201:--be able, can, couldest, prevail.see H3201

H7804 shzab shez-ab' (Aramaic) corresponding to H5800; to leave, i.e. (causatively) free:--deliver.see H5800

H4481 min min (Aramaic) corresponding to H4480:--according, after, + because, + before, by, for, from, X him, X more than, (out) of, part, since, X these, to, upon, + when.see H4480

H744 'aryeh ar-yay' (Aramaic) corresponding to H738:--lion. see H738

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Daniel 6

see also: Bible Key Verses