Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Daniel 6:18 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Daniel 6:18 / KJV
18. Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him.
Daniel 6:18 / ASV
18. Then the king went to his palace, and passed the night fasting; neither were instruments of music brought before him: and his sleep fled from him.
Daniel 6:18 / BasicEnglish
18. Then the king went to his great house, and took no food that night, and no ... were placed before him, and his sleep went from him.
Daniel 6:18 / Darby
18. Then the king went to his palace, and passed the night fasting; neither were concubines brought before him; and his sleep fled from him.
Daniel 6:18 / Webster
18. Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of music brought before him: and his sleep went from him.
Daniel 6:18 / Young
18. Then hath the king gone to his palace, and he hath passed the night fasting, and dahavan have not been brought up before him, and his sleep hath fled [from] off him.

German Bible Translations

Daniel 6:18 / Luther
18. Und der König ging weg in seine Burg und blieb ungegessen und ließ auch kein Essen vor sich bringen, konnte auch nicht schlafen.
Daniel 6:18 / Schlachter
18. (H6-19) Dann zog sich der König in seinen Palast zurück, verbrachte die Nacht fastend, ließ keine Frauen zu sich führen, und der Schlaf floh ihn.

French Bible Translations

Daniel 6:18 / Segond21
18. On apporta une pierre et on la plaça sur l'ouverture de la fosse. Le roi y apposa l'empreinte de son anneau et de l'anneau de ses hauts fonctionnaires afin que rien ne puisse être modifié pour Daniel.
Daniel 6:18 / NEG1979
18. Le roi se rendit ensuite dans son palais; il passa la nuit à jeun, il ne fit point venir de concubine auprès de lui, et il ne put se livrer au sommeil.
Daniel 6:18 / Segond
18. Le roi se rendit ensuite dans son palais; il passa la nuit à jeun, il ne fit point venir de concubine auprès de lui, et il ne put se livrer au sommeil.
Daniel 6:18 / Darby_Fr
18. Alors le roi s'en alla dans son palais, et il passa la nuit en jeûnant, et ne voulut pas qu'on lui amenât des concubines; et son sommeil s'enfuit loin de lui.
Daniel 6:18 / Martin
18. Après quoi le Roi s'en alla dans son palais, et passa la nuit sans souper, et on ne lui fit point venir les instruments de musique, il ne put même point dormir.
Daniel 6:18 / Ostervald
18. Alors le roi rentra dans son palais, et il passa la nuit sans manger; il ne fit point venir de femmes auprès de lui, et il ne put point dormir.

Versions with Strong Codes

Daniel 6 / KJV_Strong
18. Then[H116] the king[H4430] went[H236] to his palace,[H1965] and passed the night[H956] fasting:[H2908] neither[H3809] were instruments of music[H1761] brought[H5954] before[H6925] him: and his sleep[H8139] went[H5075] from[H5922] him.

Strong Code definitions

H116 'edayin ed-ah'-yin (Aramaic) of uncertain derivation; then (of time):--now, that time, then.

H4430 melek meh'-lek (Aramaic) corresponding to H4428; a king:--king, royal. see H4428

H236 'azal az-al' (Aramaic) the same as H235; to depart:--go (up). see H235

H1965 heykal hay-kal' (Aramaic) corresponding to H1964:--palace, temple. see H1964

H956 buwth booth (Aramaic) apparent denominative from H1005; to lodge over night:--pass the night.see H1005

H2908 tvath tev-awth' (Aramaic) from a root corresponding to H2901; hunger (as twisting):--fasting.see H2901

H3809 la' law (Aramaic) or lah (Aramaic) (Dan. 4:32) {law}; corresponding to H3808:--or even, neither, no(-ne, -r), ((can-))not, asnothing, without. see H3808

H1761 dachavah dakh-av-aw' (Aramaic) from the equivalent of H1760; probably a musical instrument (as being struck):--instrument of music.see H1760

H5954 `alal al-al' (Aramaic) corresponding to H5953 (in the sense of thrusting oneself in), to enter; causatively, to introduce:--bring in, come in, go in.see H5953

H6925 qodam kod-awm' (Aramaic) or qdam (Aramaic) (Daniel 7:l3) {ked-awm'}; corresponding to H6924; before:--before, X from, X I (thought), X me, + of, X it pleased, presence.see Hl3 see H6924

H8139 shnah shen-aw' (Aramaic) corresponding to H8142:--sleep. see H8142

H5075 ndad ned-ad' (Aramaic) corresponding to H5074; to depart:--go from. see H5074

H5922 `al al (Aramaic) corresponding to H5921:--about, against, concerning, for, (there-)fore, from, in, X more, of, (there-, up-)on, (in-)to, + why with.see H5921

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Daniel 6

see also: Bible Key Verses