Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Daniel 6:22 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Daniel 6:22 / KJV
22. My God hath sent his angel, and hath shut the lions' mouths, that they have not hurt me: forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.
Daniel 6:22 / ASV
22. My God hath sent his angel, and hath shut the lions' mouths, and they have not hurt me; forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.
Daniel 6:22 / BasicEnglish
22. My God has sent his angel to keep the lions' mouths shut, and they have done me no damage: because I was seen to be without sin before him; and further, before you, O King, I have done no wrong.
Daniel 6:22 / Darby
22. My God hath sent his angel, and hath shut the lions' mouths, that they have not hurt me; forasmuch as before him innocence was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.
Daniel 6:22 / Webster
22. My God hath sent his angel, and hath shut the lions' mouths, that they have not hurt me: forasmuch as before him innocence was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.
Daniel 6:22 / Young
22. my God hath sent His messenger, and hath shut the lions' mouths, and they have not injured me: because that before Him purity hath been found in me; and also before thee, O king, injury I have not done.'

German Bible Translations

Daniel 6:22 / Luther
22. Mein Gott hat seinen Engel gesandt, der den Löwen den Rachen zugehalten hat, daß sie mir kein Leid getan haben; denn vor ihm bin ich unschuldig erfunden; so habe ich auch wider dich, Herr König, nichts getan.
Daniel 6:22 / Schlachter
22. (H6-23) Mein Gott hat seinen Engel gesandt und der Löwen Rachen verschlossen, daß sie mir kein Leid zufügten, weil vor ihm meine Unschuld offenbar war und ich auch vor dir nichts Böses verübt habe!

French Bible Translations

Daniel 6:22 / Segond21
22. Daniel répondit au roi: «Roi, puisses-tu vivre toujours!
Daniel 6:22 / NEG1979
22. Mon Dieu a envoyé son ange et fermé la gueule des lions, qui ne m’ont fait aucun mal, parce que j’ai été trouvé innocent devant lui; et devant toi non plus, ô roi, je n’ai rien fait de mauvais.
Daniel 6:22 / Segond
22. Mon Dieu a envoyé son ange et fermé la gueule des lions, qui ne m'ont fait aucun mal, parce que j'ai été trouvé innocent devant lui; et devant toi non plus, ô roi, je n'ai rien fait de mauvais.
Daniel 6:22 / Darby_Fr
22. Mon Dieu a envoyé son ange et a fermé la gueule des lions, et ils ne m'ont fait aucun mal, parce que devant lui l'innocence s'est trouvée en moi, et devant toi non plus, ô roi, je n'ai rien fait de mal.
Daniel 6:22 / Martin
22. Mon Dieu a envoyé son Ange, et a fermé la gueule des lions, tellement qu'ils ne m'ont fait aucun mal, parce que j'ai été trouvé innocent devant lui; et même à ton égard, ô Roi! je n'ai commis aucune faute.
Daniel 6:22 / Ostervald
22. Mon Dieu a envoyé son ange, il a fermé la gueule des lions, et ils ne m'ont fait aucun mal, parce que j'ai été trouvé innocent devant lui; et devant toi aussi, ô roi, je n'ai commis aucun mal.

Versions with Strong Codes

Daniel 6 / KJV_Strong
22. My God[H426] hath sent[H7972] his angel,[H4398] and hath shut[H5463] the lions'[H744] mouths,[H6433] that they have not[H3809] hurt[H2255] me: forasmuch as[H3606] [H6903] [H1768] before[H6925] him innocency[H2136] was found[H7912] in me; and also[H638] before[H6925] thee, O king,[H4430] have I done[H5648] no[H3809] hurt.[H2248]

Strong Code definitions

H426 'elahh el-aw' (Aramaic) corresponding to H433; God:--God, god. see H433

H7972 shlach shel-akh' (Aramaic) corresponding to H7971:--put, send. see H7971

H4398 mal'ak mal-ak' (Aramaic) corresponding to H4397; an angel:--angel. see H4397

H5463 cgar seg-ar' (Aramaic) corresponding to H5462:--shut up. see H5462

H744 'aryeh ar-yay' (Aramaic) corresponding to H738:--lion. see H738

H6433 pum poom (Aramaic) probably for H6310; the mouth (literally or figuratively):--mouth.see H6310

H3809 la' law (Aramaic) or lah (Aramaic) (Dan. 4:32) {law}; corresponding to H3808:--or even, neither, no(-ne, -r), ((can-))not, asnothing, without. see H3808

H2255 chabal khab-al' (Aramaic) corresponding to H2254; to ruin:--destroy, hurt. see H2254

H3606 kol kole (Aramaic) corresponding to H3605:--all, any, + (forasmuch) as,+ be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where)-fore, + though, what (where, who)-soever, (the) whole. see H3605

H6903 qbel keb-ale' (Aramaic) or qobel (Aramaic) {kob-ale'}; (corresponding to H6905; (adverbially) in front of; usually (with other particles) on account of, so as, since, hence:--+ according to, + as, + because, before, + for this cause, + forasmuch as,+ by this means, over against, by reason of, + that, + therefore, + though, + wherefore.see H6905

H1768 diy dee (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:--X as, but, for(-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what(-soever), when, which, whom, whose. see H1668

H6925 qodam kod-awm' (Aramaic) or qdam (Aramaic) (Daniel 7:l3) {ked-awm'}; corresponding to H6924; before:--before, X from, X I (thought), X me, + of, X it pleased, presence.see Hl3 see H6924

H2136 zakuw zaw-koo' (Aramaic) from a root corresponding to H2135; purity:--innocency.see H2135

H7912 shkach shek-akh' (Aramaic) corresponding to H7911 through the idea of disclosure of a covered or forgotten thing; to discover (literally or figuratively):--find.see H7911

H638 'aph af (Aramaic) corresponding to H637:--also. see H637

H6925 qodam kod-awm' (Aramaic) or qdam (Aramaic) (Daniel 7:l3) {ked-awm'}; corresponding to H6924; before:--before, X from, X I (thought), X me, + of, X it pleased, presence.see Hl3 see H6924

H4430 melek meh'-lek (Aramaic) corresponding to H4428; a king:--king, royal. see H4428

H5648 `abad ab-bad' (Aramaic) corresponding to H5647; to do, make, prepare, keep, etc.:--X cut, do, execute, go on, make, move, work.see H5647

H3809 la' law (Aramaic) or lah (Aramaic) (Dan. 4:32) {law}; corresponding to H3808:--or even, neither, no(-ne, -r), ((can-))not, asnothing, without. see H3808

H2248 chabuwlah khab-oo-law' (Aramaic) from H2255; properly, overthrown, i.e. (morally) crime:--hurt.see H2255

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Daniel 6

see also: Bible Key Verses