Isaiah 3:26 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
26. And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground.
26. And her gates shall lament and mourn; and she shall be desolate and sit upon the ground.
26. And in the public places of her towns will be sorrow and weeping; and she will be seated on the earth, waste and uncovered.
26. and her gates shall lament and mourn; and, stripped, she shall sit upon the ground.
26. And her gates shall lament and mourn; and she being desolate, shall sit upon the ground.
26. And lamented and mourned have her openings, Yea, she hath been emptied, on the earth she sitteth!
German Bible Translations
26. Und ihre Tore werden trauern und klagen, und sie wird jämmerlich sitzen auf der Erde;
26. Ihre Tore werden seufzen und trauern, und sie wird ausgeplündert auf der Erde sitzen.
French Bible Translations
26. Les portes de Sion gémiront et seront dans le deuil. Dépouillée, elle s'assiéra par terre.
26. Les portes de Sion gémiront et seront dans le deuil; Dépouillée, elle s’assiéra par terre.
26. Les portes de Sion gémiront et seront dans le deuil; Dépouillée, elle s'assiéra par terre.
26. Et ses portes se lamenteront et mèneront deuil; et, désolée, elle s'assiéra sur la terre.
26. Et ses portes se plaindront, et mèneront deuil; et elle sera vidée, et gisante par terre.
26. Les portes de Sion gémiront et seront dans le deuil; désolée, elle s'assiéra à terre.
Versions with Strong Codes
Isaiah 3 / KJV_Strong26.
Strong Code definitions
H6607 pethach peh'-thakh from H6605; an opening (literally), i.e. door (gate) or entrance way:--door, entering (in), entrance (-ry), gate, opening, place.see H6605
H578 'anah aw-naw' a primitive root; to groan:--lament, mourn.
H56 'abal aw-bal' a primitive root; to bewail:--lament, mourn.
H5352 naqah naw-kaw' a primitive root; to be (or make) clean (literally or figuratively); by implication (in an adverse sense) to be bare, i.e. extirpated:--acquit X at all, X altogether, be blameless, cleanse, (be) clear(-ing), cut off, be desolate, be free, be (hold) guiltless, be (hold) innocent, X by no means, be quit, be (leave) unpunished, X utterly, X wholly.
H3427 yashab yaw-shab' a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:--(make to)abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle),(down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.
Prédications qui analysent les thèmes Ésaïe 3
Thèmes : Jugement sur les femmes; Châtiment d'IsraëlRelated Sermons discussing Isaiah 3
Themes : Jugement sur les femmes; Châtiment d'Israëlsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images