Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Isaiah 10:28 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Isaiah 10:28 / KJV
28. He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his carriages:
Isaiah 10:28 / ASV
28. He is come to Aiath, he is passed through Migron; at Michmash he layeth up his baggage;
Isaiah 10:28 / BasicEnglish
28. He has gone up from Pene-Rimmon, he has come to Aiath; he has gone past Migron, at Michmash he puts his forces in order.
Isaiah 10:28 / Darby
28. He is come to Aiath, he hath passed through Migron; at Michmash he layeth up his baggage.
Isaiah 10:28 / Webster
28. He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his furniture.
Isaiah 10:28 / Young
28. He hath come in against Aiath, He hath passed over into Migron, At Michmash he looketh after his vessels.

German Bible Translations

Jesaja 10:28 / Luther
28. Er kommt gen Ajath; er zieht durch Migron; er mustert sein Gerät zu Michmas.
Jesaja 10:28 / Schlachter
28. Er kommt über Ajat, zieht durch Migron, bei Michmas legt er seine Geräte nieder;

French Bible Translations

Ésaïe 10:28 / Segond21
28. Il marche sur Ajjath, traverse Migron, laisse ses bagages à Micmash.
Ésaïe 10:28 / NEG1979
28. Il marche sur Ajjath, traverse Migron, Laisse ses bagages à Micmasch.
Ésaïe 10:28 / Segond
28. Il marche sur Ajjath, traverse Migron, Laisse ses bagages à Micmasch.
Ésaïe 10:28 / Darby_Fr
28. Il est arrivé à Aïath, il a traversé Migron, il a déposé ses bagages à Micmash.
Ésaïe 10:28 / Martin
28. Il est venu à Hajath, il est passé à Migron, et il a mis son bagage à Michmas.
Ésaïe 10:28 / Ostervald
28. Il marche sur Ajjath: il passe à Migron, il laisse à Micmash son bagage.

Versions with Strong Codes

Isaiah 10 / KJV_Strong
28. He is come[H935] to[H5921] Aiath,[H5857] he is passed[H5674] to Migron;[H4051] at Michmash[H4363] he hath laid up[H6485] his carriages: [H3627]

Strong Code definitions

H935 bow' bo a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):--abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), befallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way.

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H5857 `Ay ah'ee or (feminine) uAya( (Neh. 11:31) {ah-yaw'}; or eAyath (Isaiah 10:28) {ah-yawth'}; for H5856; Ai, Aja or Ajath, a place in Palestine:--Ai, Aija, Aijath, Hai.see H5856

H5674 `abar aw-bar' a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):--alienate, alter, X at all, beyond, bring (over,through), carry over, (over-)come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) + proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, + raiser of taxes, remove, send over, set apart, + shave, cause to (make) sound, X speedily, X sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-)faring man, be wrath.

H4051 Migrown mig-rone' from H4048; precipice; Migron, a place in Palestine:--Migron. see H4048

H4363 Mikmac mik-maws' (Ezra 2:2 or Mikmash {mik-mawsh'}; or Mikmash (Neh. 11:31){mik-mash'}; from H3647; hidden; Mikmas or Mikmash, a place in Palestine:--Mikmas, Mikmash.see H3647

H6485 paqad paw-kad' a primitive root; to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc.:--appoint, X at all, avenge, bestow, (appoint to have the, give a) charge, commit, count, deliver to keep, be empty, enjoin, go see, hurt, do judgment, lack, lay up,look, make, X by any means, miss, number, officer, (make) overseer, have (the) oversight, punish, reckon, (call to) remember(-brance), set (over), sum, X surely, visit, want.

H3627 kliy kel-ee' implement, utensil, dress, vessel or weapon):--armour ((-bearer)), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture,instrument, jewel, that is made of, X one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever.see H3615

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Isaiah 10

see also: Bible Key Verses