Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Job 23:4 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Job 23:4 / KJV
4. I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
Job 23:4 / ASV
4. I would set my cause in order before him, And fill my mouth with arguments.
Job 23:4 / BasicEnglish
4. I would put my cause in order before him, and my mouth would be full of arguments.
Job 23:4 / Darby
4. I would order the cause before him, and fill my mouth with arguments;
Job 23:4 / Webster
4. I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
Job 23:4 / Young
4. I arrange before Him the cause, And my mouth fill [with] arguments.

German Bible Translations

Hiob 23:4 / Luther
4. und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Verantwortung fassen
Hiob 23:4 / Schlachter
4. Ich würde ihm die Streitfrage vorlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen;

French Bible Translations

Job 23:4 / Segond21
4. Je défendrais ma cause devant lui, je remplirais ma bouche d'arguments,
Job 23:4 / NEG1979
4. Je plaiderais ma cause devant lui, Je remplirais ma bouche d’arguments,
Job 23:4 / Segond
4. Je plaiderais ma cause devant lui, Je remplirais ma bouche d'arguments,
Job 23:4 / Darby_Fr
4. J'exposerais ma juste cause devant lui, et je remplirais ma bouche d'arguments;
Job 23:4 / Martin
4. J'exposerais mon droit devant lui, et je remplirais ma bouche de preuves.
Job 23:4 / Ostervald
4. J'exposerais ma cause devant lui, et je remplirais ma bouche de preuves;

Versions with Strong Codes

Job 23 / KJV_Strong
4. I would order[H6186] my cause[H4941] before[H6440] him, and fill[H4390] my mouth[H6310] with arguments.[H8433]

Strong Code definitions

H6186 `arak aw-rak' a primitive root; to set in a row, i.e. arrange, put in order (in a very wide variety of applications):--put (set) (the battle, self) in array, compare, direct, equal, esteem, estimate, expert (in war), furnish, handle, join (battle), ordain, (lay, put, reckon up, set) (in) order, prepare, tax, value.

H4941 mishpat mish-pawt' from H8199; properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, thecrime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style:--+ adversary, ceremony, charge, X crime, custom, desert, determination, discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged, judgment, just(-ice, -ly), (manner of) law(-ful), manner, measure, (due) order, ordinance, right, sentence, usest, X worthy, + wrong.see H8199

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H4390 male' maw-lay' or malae (Esth. 7:5) {maw-law'}; a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively):--accomplish, confirm, + consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, X draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-)flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-)full, + have wholly.

H6310 peh peh from H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to:--accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), X eat, edge, end, entry, + file, hole, X in, mind, mouth, part, portion, X (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, X spoken, talk, tenor, X to, + two-edged, wish, word.see H6284

H8433 towkechah to-kay-khaw' and towkachath {to-kakh'-ath}; from H3198; chastisement; figuratively (by words) correction, refutation, proof (even in defence):--argument, X chastened, correction, reasoning, rebuke, reproof, X be (often) reproved.see H3198

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 23

see also: Bible Key Verses