Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Job 14:19 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Job 14:19 / KJV
19. The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.
Job 14:19 / ASV
19. The waters wear the stones; The overflowings thereof wash away the dust of the earth: So thou destroyest the hope of man.
Job 14:19 / BasicEnglish
19. The stones are crushed small by the force of the waters; the dust of the earth is washed away by their overflowing: and so you put an end to the hope of man.
Job 14:19 / Darby
19. The waters wear the stones, the floods thereof wash away the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.
Job 14:19 / Webster
19. The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.
Job 14:19 / Young
19. Stones have waters worn away, Their outpourings wash away the dust of earth, And the hope of man Thou hast destroyed.

German Bible Translations

Hiob 14:19 / Luther
19. Wasser wäscht Steine weg, und seine Fluten flößen die Erde weg: aber des Menschen Hoffnung ist verloren;
Hiob 14:19 / Schlachter
19. und die Flut schwemmt das Erdreich fort; also machst du auch die Hoffnung des Sterblichen zunichte;

French Bible Translations

Job 14:19 / Segond21
19. l'eau use les pierres et ses courants entraînent la poussière de la terre. De la même manière, tu fais disparaître l'espérance de l'homme.
Job 14:19 / NEG1979
19. La pierre est broyée par les eaux, Et la terre emportée par leur courant; Ainsi tu détruis l’espérance de l’homme.
Job 14:19 / Segond
19. La pierre est broyée par les eaux, Et la terre emportée par leur courant; Ainsi tu détruis l'espérance de l'homme.
Job 14:19 / Darby_Fr
19. Les eaux usent les pierres, leur débordement emporte la poussière de la terre: ainsi tu fais périr l'espoir de l'homme.
Job 14:19 / Martin
19. Et [comme] les eaux minent les pierres, et entraînent par leur débordement la poussière de la terre, avec tout ce qu'elle a produit, tu fais ainsi périr l'attente de l'homme [mortel].
Job 14:19 / Ostervald
19. Les eaux minent les pierres; les inondations entraînent la poussière de la terre: ainsi fais-tu périr l'espérance du mortel.

Versions with Strong Codes

Job 14 / KJV_Strong
19. The waters[H4325] wear[H7833] the stones:[H68] thou washest away[H7857] the things which grow[H5599] out of the dust[H6083] of the earth;[H776] and thou destroyest[H6] the hope[H8615] of man.[H582]

Strong Code definitions

H4325 mayim mah'-yim dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:--+ piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).

H7833 shachaq shaw-khak' a primitive root; to comminate (by trituration or attrition):--beat, wear.

H68 'eben eh'-ben from the root of H1129 through the meaning to build; a stone:--+ carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s).see H1129

H7857 shataph shaw-taf' a primitive root; to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer:--drown,(over-)flow(- whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away).

H5599 caphiyach saw-fee'-akh from H5596; something (spontaneously) falling off, i.e. a self-sown crop; figuratively, a freshet:--(such) things as(which) grow (of themselves), which groweth of its own accord (itself).see H5596

H6083 `aphar aw-fawr' from H6080; dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud:--ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish. see H6080

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

H6 'abad aw-bad' a primitive root; properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy):--break, destroy(- uction), + not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, X and surely, take, be undone, X utterly, be void of, have no way to flee.

H8615 tiqvah tik-vaw' from H6960; literally, a cord (as an attachment (compare 6961)); figuratively, expectancy:--expectation ((-ted)), hope, live, thing that I long for.see H6960 see H6961

H582 'enowsh en-oshe' from H605; properly, a mortal (and thus differing from the more dignified 120); hence, a man in general (singly or collectively):--another, X (blood-)thirsty, certain,chap(-man); divers, fellow, X in the flower of their age, husband, (certain, mortal) man, people, person, servant, some ( X of them), + stranger, those, + their trade. It is often unexpressed in the English versions, especially when used in apposition with another word . Compare 376.see H605 see H120 see H376

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 14

see also: Bible Key Verses