Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Hebrews 11:22 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Hebrews 11:22 / KJV
22. By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
Hebrews 11:22 / ASV
22. By faith Joseph, when his end was nigh, made mention of the departure of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
Hebrews 11:22 / BasicEnglish
22. By faith Joseph, when his end was near, said that the children of Israel would go out of Egypt; and gave orders about his bones.
Hebrews 11:22 / Darby
22. By faith Joseph [when] dying called to mind the going forth of the sons of Israel, and gave commandment concerning his bones.
Hebrews 11:22 / Webster
22. By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
Hebrews 11:22 / Young
22. by faith, Joseph dying, concerning the outgoing of the sons of Israel did make mention, and concerning his bones did give command.

German Bible Translations

Hebräer 11:22 / Luther
22. Durch den Glauben redete Joseph vom Auszug der Kinder Israel, da er starb, und tat Befehl von seinen Gebeinen.
Hebräer 11:22 / Schlachter
22. Durch Glauben gedachte Joseph bei seinem Ende des Auszuges der Kinder Israel und gab Befehl wegen seiner Gebeine.

French Bible Translations

Hébreux 11:22 / Segond21
22. C'est par la foi que Joseph, à la fin de sa vie, a fait mention de la sortie d'Egypte des Israélites et a donné des ordres au sujet de ses ossements.
Hébreux 11:22 / NEG1979
22. C’est par la foi que Joseph mourant fit mention de la sortie des fils d’Israël, et qu’il donna des ordres au sujet de ses os.
Hébreux 11:22 / Segond
22. C'est par la foi que Joseph mourant fit mention de la sortie des fils d'Israël, et qu'il donna des ordres au sujet de ses os.
Hébreux 11:22 / Darby_Fr
22. Par la foi, Joseph, en terminant sa vie, fit mention de la sortie des fils d'Israël et donna un ordre touchant ses os.
Hébreux 11:22 / Martin
22. Par la foi Joseph en mourant fit mention de la sortie des enfants d'Israël, et donna un ordre touchant ses os.
Hébreux 11:22 / Ostervald
22. Par la foi, Joseph, sur sa fin, rappela la sortie des enfants d'Israël, et donna des ordres touchant ses os.

Versions with Strong Codes

Hebrews 11 / KJV_Strong
22. By faith[G4102] Joseph,[G2501] when he died,[G5053] made mention[G3421] of[G4012] the[G3588] departing[G1841] of the[G3588] children[G5207] of Israel;[G2474] and[G2532] gave commandment[G1781] concerning[G4012] his[G848] bones.[G3747]

Strong Code definitions

G4102 pistis/pis'-tis from G3982; persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself:--assurance, belief, believe, faith, fidelity. see G3982

G2501 Ioseph/ee-o-safe' of Hebrew origin (3130); Joseph, the name of seven Israelites:-Joseph. see H3130

G5053 teleutao/tel-yoo-tah'-o from a presumed derivative of G5055; to finish life (by implication, of G979), i.e. expire (demise):--be dead, decease, die. see G5055 see G979

G3421 mnemoneuo/mnay-mon-yoo'-o from a derivative of G3420; to exercise memory, i.e. recollect; by implication, to punish; also to rehearse:--make mention; be mindful, remember. see G3420

G4012 peri/per-ee' from the base of G4008; properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through). see G4008

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1841 exodos/ex'-od-os from G1537 and 3598; an exit, i.e. (figuratively) death:--decease, departing. see G1537 see G3598

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G5207 huios/hwee-os' apparently a primary word; a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship:--child, foal, son.

G2474 Israel/is-rah-ale' of Hebrew origin (3478); Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants (literally or figuratively):--Israel. see H3478

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1781 entellomai/en-tel'-lom-ahee from G1722 and the base of G5056; to enjoin:--(give) charge, (give) command(-ments), injoin. see G1722 see G5056

G4012 peri/per-ee' from the base of G4008; properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through). see G4008

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G3747 osteon/os-teh'-on, or contracted of uncertain affinity; a bone:--bone.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Hébreux 11 : 8-19 -Fier de quel passeport ?
Hébreux 11 : 1-7 -La foi : agir maintenant en fonction de l’Éternel
Rahab, une femme selon le cœur de Dieu. Hébreux 11

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Hebrews 11

Hebrews 11 :8-19 -Proud of which passport?
Hebrews 11:1-7 -Faith: act now according to the Lord

see also: Bible Key Verses