2 Corinthians 11:31 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
31. The God and Father of our Lord Jesus Christ, which is blessed for evermore, knoweth that I lie not.
31. The God and Father of the Lord Jesus, he who is blessed for evermore knoweth that I lie not.
31. The God and Father of our Lord Jesus Christ, to whom be praise for ever, is witness that the things which I say are true.
31. The God and Father of the Lord Jesus knows -- he who is blessed for ever -- that I do not lie.
31. The God and Father of our Lord Jesus Christ, who is blessed for evermore, knoweth that I lie not.
31. the God and Father of our Lord Jesus Christ -- who is blessed to the ages -- hath known that I do not lie! --
German Bible Translations
31. Gott und der Vater unsers HERRN Jesu Christi, welcher sei gelobt in Ewigkeit, weiß, daß ich nicht lüge.
31. Der Gott und Vater des Herrn Jesus, der gelobt ist in Ewigkeit, weiß, daß ich nicht lüge.
French Bible Translations
31. Dieu, qui est le Père du Seigneur Jésus[-Christ] et qui est béni éternellement, sait que je ne mens pas.
31. Dieu, qui est le Père du Seigneur Jésus, et qui est béni éternellement, sait que je ne mens point!
31. Dieu, qui est le Père du Seigneur Jésus, et qui est béni éternellement, sait que je ne mens point!...
31. Dieu et Père du Seigneur Jésus (lui qui est béni éternellement), sait que je ne mens point.
31. Dieu, qui est le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, et qui est béni éternellement, sait que je ne mens point.
31. Dieu, qui est le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, et qui est béni éternellement, sait que je ne mens point.
Versions with Strong Codes
2 Corinthians 11 / KJV_Strong31. The[G3588] God[G2316] and[G2532] Father[G3962] of our[G2257] Lord[G2962] Jesus[G2424] Christ,[G5547] which is[G5607] blessed[G2128] forevermore,[G1519] [G165] knoweth[G1492] that[G3754] I lie[G5574] not.[G3756]
Strong Code definitions
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G3962 pater/pat-ayr' apparently a primary word; a "father" (literally or figuratively, near or more remote):--father, parent.
G2257 hemon/hay-mone' genitive case plural of G1473; of (or from) us:--our (company), us, we. see G1473
G2962 kurios/koo'-ree-os from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091
G5547 Christos/khris-tos' from G5548; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:-Christ. see G5548
G5607 on/oan,including the feminine on on present participle of G1510; being:--be, come, have. see G1510
G2128 eulogetos/yoo-log-ay-tos' from G2127; adorable:--blessed. see G2127
G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
G165 aion/ahee-ohn' from the same as G104; properly, an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future):--age, course, eternal, (for) ever(-more), (n-)ever, (beginning of the , while the) world (began, without end). Compare 5550. see G104 see G5550
G1492 eido/i'-do a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare 3700. see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700 see G3708 see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700
G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748
G5574 pseudomai/psyoo'-dom-ahee middle voice of an apparently primary verb; to utter an untruth or attempt to deceive by falsehood:--falsely, lie.
G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372
Prédications qui analysent les thèmes 2 Corinthiens 11
Thèmes : L'apostolat de Paul; Ses souffrances et défis; La fausse humilité des faux apôtresRelated Sermons discussing 2 Corinthians 11
Themes : L'apostolat de Paul; Ses souffrances et défis; La fausse humilité des faux apôtressee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images