Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

2 Corinthians 12:1 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

2 Corinthians 12:1 / KJV
1. It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord.
2 Corinthians 12:1 / ASV
1. I must needs glory, though it is not expedient; but I will come to visions and revelations of the Lord.
2 Corinthians 12:1 / BasicEnglish
1. As it is necessary for me to take glory to myself, though it is not a good thing, I will come to visions and revelations of the Lord.
2 Corinthians 12:1 / Darby
1. Well, it is not of profit to me to boast, for I will come to visions and revelations of [the] Lord.
2 Corinthians 12:1 / Webster
1. It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord.
2 Corinthians 12:1 / Young
1. To boast, really, is not profitable for me, for I will come to visions and revelations of the Lord.

German Bible Translations

2. Korinther 12:1 / Luther
1. Es ist mir ja das Rühmen nichts nütze; doch will ich kommen auf die Gesichte und Offenbarung des HERRN.
2. Korinther 12:1 / Schlachter
1. Es ist mir freilich das Rühmen nichts nütze; doch will ich auf die Erscheinungen und Offenbarungen des Herrn zu sprechen kommen.

French Bible Translations

2 Corinthiens 12:1 / Segond21
1. Faut-il se vanter? Cela ne [m']est pas utile. J'en viendrai cependant à des visions et à des révélations du Seigneur.
2 Corinthiens 12:1 / NEG1979
1. Il faut se glorifier… Cela n’est pas bon. J’en viendrai néanmoins à des visions et à des révélations du Seigneur.
2 Corinthiens 12:1 / Segond
1. Il faut se glorifier... Cela n'est pas bon. J'en viendrai néanmoins à des visions et à des révélations du Seigneur.
2 Corinthiens 12:1 / Darby_Fr
1. Il est vrai qu'il est sans profit pour moi de me glorifier, car j'en viendrai à des visions et à des révélations du Seigneur.
2 Corinthiens 12:1 / Martin
1. Certes il ne m'est pas convenable de me glorifier : car je viendrai jusqu'aux visions et aux révélations du Seigneur.
2 Corinthiens 12:1 / Ostervald
1. Certainement il ne me convient pas de me glorifier, car j'en viendrai à des visions et à des révélations du Seigneur.

Versions with Strong Codes

2 Corinthians 12 / KJV_Strong
1. It is not expedient[G4851] [G3756] for me[G3427] doubtless[G1211] to glory.[G2744] I will[G1063] come[G2064] to[G1519] visions[G3701] and[G2532] revelations[G602] of the Lord.[G2962]

Strong Code definitions

G4851 sumphero/soom-fer'-o from G4862 and 5342 (including its alternate); to bear together (contribute), i.e. (literally) to collect, or (figuratively) to conduce; especially (neuter participle as a noun) advantage:--be better for, bring together, be expedient (for), be good, (be) profit(able for). see G4862 see G5342

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G3427 moi/moy the simpler form of G1698; to me:--I, me, mine, my. see G1698

G1211 de/day probably akin to G1161; a particle of emphasis or explicitness; now, then, etc.:--also, and, doubtless, now, therefore. see G1161

G2744 kauchaomai/kow-khah'-om-ahee from some (obsolete) base akin to that of aucheo (to boast) and 2172; to vaunt (in a good or a bad sense):--(make) boast, glory, joy, rejoice. see G2172

G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.

G2064 erchomai/er'-khom-ahee middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) eleuthomai el-yoo'-thomahee, or (active) eltho el'-tho, which do not otherwise occur) to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):-- accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G3701 optasia/op-tas-ee'-ah from a presumed derivative of G3700; visuality, i.e. (concretely) an apparition:--vision. see G3700

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G602 apokalupsis/ap-ok-al'-oop-sis from G601; disclosure:--appearing, coming, lighten, manifestation, be revealed, revelation. see G601

G2962 kurios/koo'-ree-os from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 2 Corinthians 12

see also: Bible Key Verses