2 Corinthians 11:30 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
30. If I must needs glory, I will glory of the things which concern mine infirmities.
30. If I must needs glory, I will glory of the things that concern my weakness.
30. If I have to take credit to myself, I will do so in the things in which I am feeble.
30. If it is needful to boast, I will boast in the things which concern my infirmity.
30. If I must needs glory, I will glory of the things which concern my infirmities.
30. if to boast it behoveth [me], of the things of my infirmity I will boast;
German Bible Translations
30. So ich mich ja rühmen soll, will ich mich meiner Schwachheit rühmen.
30. Wenn ich mich rühmen soll, so will ich mich meiner Schwachheit rühmen.
French Bible Translations
30. S’il faut se glorifier, c’est de ma faiblesse que je me glorifierai!
30. S'il faut se glorifier, c'est de ma faiblesse que je me glorifierai!
30. S'il faut se glorifier, je me glorifierai dans ce qui est de mon infirmité.
30. S'il faut se glorifier, je me glorifierai des choses qui sont de mon infirmité.
Versions with Strong Codes
2 Corinthians 11 / KJV_Strong30. If[G1487] I must needs[G1163] glory,[G2744] I will glory[G2744] of the things[G3588] which concern mine[G3450] infirmities.[G769]
Strong Code definitions
G1487 ei/i a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in 1489, 1490, 1499, 1508, 1509, 1512, 1513, 1536, 1537. See also 1437. see G1489 see G1490 see G1499 see G1508 see G1509 see G1512 see G1513 see G1536 see G1537 see G1437
G1163 dei/die 3d person singular active present of G1210; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding):--behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should. see G1210
G2744 kauchaomai/kow-khah'-om-ahee from some (obsolete) base akin to that of aucheo (to boast) and 2172; to vaunt (in a good or a bad sense):--(make) boast, glory, joy, rejoice. see G2172
G2744 kauchaomai/kow-khah'-om-ahee from some (obsolete) base akin to that of aucheo (to boast) and 2172; to vaunt (in a good or a bad sense):--(make) boast, glory, joy, rejoice. see G2172
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G3450 mou/moo the simpler form of G1700; of me:--I, me, mine (own), my. see G1700
G769 astheneia/as-then'-i-ah from G772; feebleness (of mind or body); by implication, malady; morally, frailty:--disease, infirmity, sickness, weakness. see G772
Prédications qui analysent les thèmes 2 Corinthiens 11
Thèmes : L'apostolat de Paul; Ses souffrances et défis; La fausse humilité des faux apôtresRelated Sermons discussing 2 Corinthians 11
Themes : L'apostolat de Paul; Ses souffrances et défis; La fausse humilité des faux apôtressee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images