Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Romans 8:39 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Romans 8:39 / KJV
39. Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
Romans 8:39 / ASV
39. nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
Romans 8:39 / BasicEnglish
39. Or things on high, or things under the earth, or anything which is made, will be able to come between us and the love of God which is in Christ Jesus our Lord.
Romans 8:39 / Darby
39. nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which [is] in Christ Jesus our Lord.
Romans 8:39 / Webster
39. Nor hight, nor depth, nor any other creature, will be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord.
Romans 8:39 / Young
39. nor things about to be, nor height, nor depth, nor any other created thing, shall be able to separate us from the love of god, that [is] in Christ Jesus our Lord.

German Bible Translations

Römer 8:39 / Luther
39. weder Hohes noch Tiefes noch keine andere Kreatur mag uns scheiden von der Liebe Gottes, die in Christo Jesu ist, unserm HERRN.
Römer 8:39 / Schlachter
39. weder Hohes noch Tiefes, noch irgend ein anderes Geschöpf uns zu scheiden vermag von der Liebe Gottes, die in Christus Jesus ist, unsrem Herrn!

French Bible Translations

Romains 8:39 / Segond21
39. ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l'amour de Dieu manifesté en Jésus-Christ notre Seigneur.
Romains 8:39 / NEG1979
39. ni les puissances, ni la hauteur ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu manifesté en Jésus-Christ notre Seigneur.
Romains 8:39 / Segond
39. ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l'amour de Dieu manifesté en Jésus-Christ notre Seigneur.
Romains 8:39 / Darby_Fr
39. ni puissances, ni hauteur, ni profondeur, ni aucune autre créature, ne pourra nous séparer de l'amour de Dieu, qui est dans le Christ Jésus, notre Seigneur.
Romains 8:39 / Ostervald
39. Ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature, ne pourra nous séparer de l'amour de Dieu manifesté en Jésus-Christ notre Seigneur.

Versions with Strong Codes

Romans 8 / KJV_Strong
39. Nor[G3777] height,[G5313] nor[G3777] depth,[G899] nor[G3777] any[G5100] other[G2087] creature,[G2937] shall be able[G1410] to separate[G5563] us[G2248] from[G575] the[G3588] love[G26] of God,[G2316] which[G3588] is in[G1722] Christ[G5547] Jesus[G2424] our[G2257] Lord.[G2962]

Strong Code definitions

G3777 oute/oo'-teh from G3756 and 5037; not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even:-neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing. see G3756 see G5037

G5313 hupsoma/hoop'-so-mah from G5312; an elevated place or thing, i.e. (abstractly) altitude, or (by implication) a barrier (figuratively):-- height, high thing. see G5312

G3777 oute/oo'-teh from G3756 and 5037; not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even:-neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing. see G3756 see G5037

G899 bathos/bath'-os from the same as G901; profundity, i.e. (by implication) extent; (figuratively) mystery:--deep(-ness, things), depth. see G901

G3777 oute/oo'-teh from G3756 and 5037; not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even:-neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing. see G3756 see G5037

G5100 tis/tis an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).

G2087 heteros/het'-er-os of uncertain affinity; (an-, the) other or different:--altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange.

G2937 ktisis/ktis'-is from G2936; original formation (properly, the act; by implication, the thing, literally or figuratively):--building, creation, creature, ordinance. see G2936

G1410 dunamai/doo'-nam-ahee of uncertain affinity; to be able or possible:--be able, can (do, + not), could, may, might, be possible, be of power.

G5563 chorizo/kho-rid'-zo from G5561; to place room between, i.e. part; reflexively, to go away:--depart, put asunder, separate. see G5561

G2248 hemas/hay-mas' accusative case plural of G1473; us:--our, us, we. see G1473

G575 apo/apo' a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G26 agape/ag-ah'-pay from G25; love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a lovefeast:--(feast of) charity(-ably), dear, love. see G25

G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G5547 Christos/khris-tos' from G5548; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:-Christ. see G5548

G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091

G2257 hemon/hay-mone' genitive case plural of G1473; of (or from) us:--our (company), us, we. see G1473

G2962 kurios/koo'-ree-os from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Sola Gracia (La grâce seul)

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Romans 8

see also: Bible Key Verses