Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 26:32 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 26:32 / KJV
32. Then said Agrippa unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar.
Acts 26:32 / ASV
32. And Agrippa said unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar.
Acts 26:32 / BasicEnglish
32. And Agrippa said to Festus, This man might have been made free, if he had not put his cause before Caesar.
Acts 26:32 / Darby
32. And Agrippa said to Festus, This man might have been let go if he had not appealed to Caesar.
Acts 26:32 / Webster
32. Then said Agrippa to Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed to Cesar.
Acts 26:32 / Young
32. and Agrippa said to Festus, `This man might have been released if he had not appealed to Caesar.'

German Bible Translations

Apostelgeschichte 26:32 / Luther
32. Agrippa aber sprach zu Festus: Dieser Mensch hätte können losgegeben werden, wenn er sich nicht auf den Kaiser berufen hätte.
Apostelgeschichte 26:32 / Schlachter
32. Agrippa aber sprach zu Festus: Man könnte diesen Menschen freilassen, wenn er sich nicht auf den Kaiser berufen hätte!

French Bible Translations

Actes 26:32 / Segond21
32. Agrippa dit à Festus: «Cet homme aurait pu être relâché s'il n'en avait pas appelé à l'empereur.»
Actes 26:32 / NEG1979
32. Et Agrippa dit à Festus: Cet homme aurait pu être relâché, s’il n’en avait pas appelé à César.
Actes 26:32 / Segond
32. Et Agrippa dit à Festus: Cet homme pouvait être relâché, s'il n'en eût pas appelé à César.
Actes 26:32 / Darby_Fr
32. Et Agrippa dit à Festus: Cet homme aurait pu être relâché, s'il n'en avait appelé à César.
Actes 26:32 / Martin
32. Et Agrippa dit à Festus : cet homme pouvait être relâché s'il n'avait point appelé à César.
Actes 26:32 / Ostervald
32. Et Agrippa dit à Festus: Cet homme pouvait être relâché, s'il n'en eût point appelé à César.

Versions with Strong Codes

Acts 26 / KJV_Strong
32. Then[G1161] said[G5346] Agrippa[G67] unto Festus,[G5347] This[G3778] man[G444] might[G1410] have been set at liberty,[G630] if[G1487] he had not[G3361] appealed[G1941] unto Caesar.[G2541]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G5346 phemi/fay-mee' properly, the same as the base of G5457 and 5316; to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say:--affirm, say. Compare 3004. see G5457 see G5316 see G3004

G67 Agrippas/ag-rip'-pas apparently from G66 and 2462; wild-horse tamer; Agrippas, one of the Herods:--Agrippa. see G66 see G2462

G5347 Phestos/face'-tos of Latin derivation; festal; Phestus (i.e. Festus), a Roman:--Festus.

G3778 houtos/hoo'-tos, including nom 3778] (houtos/hoo'-tos, including nominative masculine plural) haute how'-tay, and nominative feminine plural hautai how'-tahee from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):--he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. see G846 see G3588

G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700

G1410 dunamai/doo'-nam-ahee of uncertain affinity; to be able or possible:--be able, can (do, + not), could, may, might, be possible, be of power.

G630 apoluo/ap-ol-oo'-o from G575 and 3089; to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce:--(let) depart, dismiss, divorce, forgive, let go, loose, put (send) away, release, set at liberty. see G575 see G3089

G1487 ei/i a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in 1489, 1490, 1499, 1508, 1509, 1512, 1513, 1536, 1537. See also 1437. see G1489 see G1490 see G1499 see G1508 see G1509 see G1512 see G1513 see G1536 see G1537 see G1437

G3361 me/may a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378. see G3756 see G3362 see G3363 see G3364 see G3372 see G3373 see G3375 see G3378

G1941 epikaleomai/ep-ee-kal-eh'-om-ahee middle voice from G1909 and 2564; to entitle; by implication, to invoke (for aid, worship, testimony, decision, etc.):--appeal (unto), call (on, upon), surname. see G1909 see G2564

G2541 Kaisar/kah'-ee-sar of Latin origin; Caesar, a title of the Roman emperor:--Caesar.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #26: Le croyant, un justiciable comme une autre ?

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 26

see also: Bible Key Verses