Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 26:25 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 26:25 / KJV
25. But he said, I am not mad, most noble Festus; but speak forth the words of truth and soberness.
Acts 26:25 / ASV
25. But Paul saith, I am not mad, most excellent Festus; but speak forth words of truth and soberness.
Acts 26:25 / BasicEnglish
25. Then Paul said, I am not off my head, most noble Festus, but my words are true and wise.
Acts 26:25 / Darby
25. But Paul said, I am not mad, most excellent Festus, but utter words of truth and soberness;
Acts 26:25 / Webster
25. But he said, I am not insane, most noble Festus; but speak forth the words of truth and soberness.
Acts 26:25 / Young
25. and he saith, `I am not mad, most noble Festus, but of truth and soberness the sayings I speak forth;

German Bible Translations

Apostelgeschichte 26:25 / Luther
25. Er aber sprach: Mein teurer Festus, ich rase nicht, sondern rede wahre und vernünftige Worte.
Apostelgeschichte 26:25 / Schlachter
25. Er aber sprach: Edelster Festus, ich bin nicht von Sinnen, sondern ich rede wahre und wohlüberlegte Worte!

French Bible Translations

Actes 26:25 / Segond21
25. «Je ne suis pas fou, très excellent Festus, répliqua Paul. Ce sont au contraire des paroles de vérité et de bon sens que je prononce.
Actes 26:25 / NEG1979
25. Je ne suis point fou, très excellent Festus, répliqua Paul; ce sont, au contraire, des paroles de vérité et de bon sens que je prononce.
Actes 26:25 / Segond
25. Je ne suis point fou, très excellent Festus, répliqua Paul; ce sont, au contraire, des paroles de vérité et de bon sens que je prononce.
Actes 26:25 / Darby_Fr
25. Mais Paul dit: Je ne suis point hors de sens, très-excellent Festus, mais je prononce des paroles de vérité et de sens rassis:
Actes 26:25 / Martin
25. Et Paul dit : je ne suis point hors du sens, très-excellent Festus; mais je dis des paroles de vérité et de sens rassis.
Actes 26:25 / Ostervald
25. Mais Paul dit: Je n'ai point perdu le sens, très excellent Festus; mais je dis des choses vraies et sensées.

Versions with Strong Codes

Acts 26 / KJV_Strong
25. But[G1161] he[G3588] said,[G5346] I am not mad,[G3105] [G3756] most noble[G2903] Festus;[G5347] but[G235] I speak forth[G669] the words[G4487] of truth[G225] and[G2532] soberness.[G4997]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G5346 phemi/fay-mee' properly, the same as the base of G5457 and 5316; to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say:--affirm, say. Compare 3004. see G5457 see G5316 see G3004

G3105 mainomai/mah'-ee-nom-ahee middle voice from a primary mao (to long for; through the idea of insensate craving); to rave as a "maniac":-be beside self (mad).

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G2903 kratistos/krat'-is-tos superlative of a derivative of G2904; strongest, i.e. (in dignity) very honorable:--most excellent (noble). see G2904

G5347 Phestos/face'-tos of Latin derivation; festal; Phestus (i.e. Festus), a Roman:--Festus.

G235 alla/al-lah' neuter plural of G243; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. see G243

G669 apophtheggomai/ap-of-theng'-om-ahee from G575 and 5350; to enunciate plainly, i.e. declare:--say, speak forth, utterance. see G575 see G5350

G4487 rhema/hray'-mah from G4483; an utterance (individually, collectively or specially),; by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever:--+ evil, + nothing, saying, word. see G4483

G225 aletheia/al-ay'-thi-a from G227; truth:-true, X truly, truth, verity. see G227

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4997 sophrosune/so-fros-oo'-nay from G4998; soundness of mind, i.e. (literally) sanity or (figuratively) self-control:--soberness, sobriety. see G4998

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #26: Le croyant, un justiciable comme une autre ?

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 26

see also: Bible Key Verses