Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 26:24 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 26:24 / KJV
24. And as he thus spake for himself, Festus said with a loud voice, Paul, thou art beside thyself; much learning doth make thee mad.
Acts 26:24 / ASV
24. And as he thus made his defense, Festus saith with a loud voice, Paul, thou art mad; thy much learning is turning thee mad.
Acts 26:24 / BasicEnglish
24. And when he made his answer in these words, Festus said in a loud voice, Paul, you are off your head; your great learning has made you unbalanced.
Acts 26:24 / Darby
24. And as he answered for his defence with these things, Festus says with a loud voice, Thou art mad, Paul; much learning turns thee to madness.
Acts 26:24 / Webster
24. And as he was thus speaking for himself, Festus said with a loud voice, Paul, thou art beside thyself; much learning doth make thee insane.
Acts 26:24 / Young
24. And, he thus making a defence, Festus with a loud voice said, `Thou art mad, Paul; much learning doth turn thee mad;'

German Bible Translations

Apostelgeschichte 26:24 / Luther
24. Da er aber solches zur Verantwortung gab, sprach Festus mit lauter Stimme: Paulus, du rasest! Die große Kunst macht dich rasend.
Apostelgeschichte 26:24 / Schlachter
24. Als er aber zu seiner Verteidigung solches sagte, sprach Festus mit lauter Stimme: Paulus, du bist von Sinnen! Das viele Studieren bringt dich um den Verstand!

French Bible Translations

Actes 26:24 / Segond21
24. Alors qu'il parlait ainsi pour sa défense, Festus dit à haute voix: «Tu es fou, Paul! Ton grand savoir te fait déraisonner.»
Actes 26:24 / NEG1979
24. Comme il parlait ainsi pour sa justification, Festus dit à haute voix: Tu es fou, Paul! Ton grand savoir te fait déraisonner.
Actes 26:24 / Segond
24. Comme il parlait ainsi pour sa justification, Festus dit à haute voix: Tu es fou, Paul! Ton grand savoir te fait déraisonner.
Actes 26:24 / Darby_Fr
24. Et comme il parlait ainsi pour sa défense, Festus dit à haute voix: Tu es hors de sens, Paul; ton grand savoir te met hors de sens.
Actes 26:24 / Martin
24. Et comme il parlait ainsi pour sa défense, Festus dit à haute voix : tu es hors du sens, Paul! ton grand savoir dans les lettres te met hors du sens.
Actes 26:24 / Ostervald
24. Comme il parlait ainsi pour sa défense, Festus d'une voix forte dit: Tu as perdu le sens, Paul, ton grand savoir te met hors de sens.

Versions with Strong Codes

Acts 26 / KJV_Strong
24. And[G1161] as he[G846] thus[G5023] spake for himself,[G626] Festus[G5347] said[G5346] with a loud[G3173] voice,[G5456] Paul,[G3972] thou art beside thyself;[G3105] much[G4183] learning[G1121] doth make[G4062] thee[G4571] mad.[G3130]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G5023 tauta/tow'-tah nominative or accusative case neuter plural of G3778; these things:-+ afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. see G3778

G626 apologeomai/ap-ol-og-eh'-om-ahee middle voice from a compound of G575 and 3056; to give an account (legal plea) of oneself, i.e. exculpate (self):--answer (for self), make defence, excuse (self), speak for self. see G575 see G3056

G5347 Phestos/face'-tos of Latin derivation; festal; Phestus (i.e. Festus), a Roman:--Festus.

G5346 phemi/fay-mee' properly, the same as the base of G5457 and 5316; to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say:--affirm, say. Compare 3004. see G5457 see G5316 see G3004

G3173 megas/meg'-as (including the prolonged forms, feminine megale, plural megaloi, etc.; compare also 3176, 3187); big (literally or figuratively, in a very wide application):--(+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to years. see G3176 see G3187

G5456 phone/fo-nay' probably akin to G5316 through the idea of disclosure; a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language:--noise, sound, voice. see G5316

G3972 Paulos/pow'-los of Latin origin; (little; but remotely from a derivative of G3973, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle:--Paul, Paulus. see G3973

G3105 mainomai/mah'-ee-nom-ahee middle voice from a primary mao (to long for; through the idea of insensate craving); to rave as a "maniac":-be beside self (mad).

G4183 polus/pol-oos' including the forms from the alternate pollos; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare 4118, 4119. see G4118 see G4119

G1121 gramma/gram'-mah from G1125; a writing, i.e. a letter, note, epistle, book, etc.; plural learning:--bill, learning, letter, scripture, writing, written. see G1125

G4062 peritrepo/per-ee-trep'-o from G4012 and the base of G5157; to turn around, i.e. (mentally) to craze:--+ make mad. see G4012 see G5157

G4571 se/seh accusative case singular of G4771; thee:--thee, thou, X thy house. see G4771

G3130 mania/man-ee'-ah from G3105; craziness:--(+ make) X mad. see G3105

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #26: Le croyant, un justiciable comme une autre ?

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 26

see also: Bible Key Verses