Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of John 2:7 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

John 2:7 / KJV
7. Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
John 2:7 / ASV
7. Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
John 2:7 / BasicEnglish
7. Jesus said to the servants, Make the pots full of water. And they made them full to the top.
John 2:7 / Darby
7. Jesus says to them, Fill the water-vessels with water. And they filled them up to the brim.
John 2:7 / Webster
7. Jesus saith to them, Fill the waterpots with water. And they filled them to the brim.
John 2:7 / Young
7. Jesus saith to them, `Fill the water-jugs with water;' and they filled them -- unto the brim;

German Bible Translations

Johannes 2:7 / Luther
7. Jesus spricht zu ihnen: Füllet die Wasserkrüge mit Wasser! Und sie füllten sie bis obenan.
Johannes 2:7 / Schlachter
7. Jesus spricht zu ihnen: Füllet die Krüge mit Wasser! Und sie füllten sie bis obenan.

French Bible Translations

Évangile de Jean 2:7 / Segond21
7. Jésus leur dit: «Remplissez d'eau ces jarres.»Et ils les remplirent jusqu'au bord.
Évangile de Jean 2:7 / NEG1979
7. Jésus leur dit: Remplissez d’eau ces vases. Et ils les remplirent jusqu’au bord.
Jean 2:7 / Segond
7. Jésus leur dit: Remplissez d'eau ces vases. Et ils les remplirent jusqu'au bord.
Jean 2:7 / Darby_Fr
7. Jésus leur dit: Emplissez d'eau les vaisseaux. Et ils les emplirent jusqu'au haut.
Jean 2:7 / Martin
7. Et Jésus leur dit : emplissez d'eau ces vaisseaux. Et ils les emplirent jusques au haut.
Jean 2:7 / Ostervald
7. Jésus leur dit: Remplissez d'eau ces vaisseaux; et ils les remplirent jusqu'au haut.

Versions with Strong Codes

John 2 / KJV_Strong
7. Jesus[G2424] saith[G3004] unto them,[G846] Fill[G1072] the[G3588] waterpots[G5201] with water.[G5204] And[G2532] they filled[G1072] them[G846] up to[G2193] the brim.[G507]

Strong Code definitions

G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G1072 gemizo/ghem-id'-zo transitive from G1073; to fill entirely:--fill (be) full. see G1073

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G5201 hudria/hoo-dree-ah' from G5204; a water-jar, i.e. receptacle for family supply:--waterpot. see G5204

G5204 hudor/hoo'-dore,/and/genitive/case, from the base of G5205; water (as if rainy) literally or figuratively:--water. see G5205

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1072 gemizo/ghem-id'-zo transitive from G1073; to fill entirely:--fill (be) full. see G1073

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G2193 heos/heh'-oce of uncertain affinity; a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place):--even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).

G507 ano/an'-o adverb from G473; upward or on the top:--above, brim, high, up. see G473

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Le 1er miracle de Jésus, l'eau et le vin

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 2

see also: Bible Key Verses