Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of John 2:21 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

John 2:21 / KJV
21. But he spake of the temple of his body.
John 2:21 / ASV
21. But he spake of the temple of his body.
John 2:21 / BasicEnglish
21. But his words were about that holy building which was his body.
John 2:21 / Darby
21. But *he* spoke of the temple of his body.
John 2:21 / Webster
21. But he spoke of the temple of his body.
John 2:21 / Young
21. but he spake concerning the sanctuary of his body;

German Bible Translations

Johannes 2:21 / Luther
21. (Er aber redete von dem Tempel seines Leibes.
Johannes 2:21 / Schlachter
21. Er aber redete von dem Tempel seines Leibes.

French Bible Translations

Évangile de Jean 2:21 / Segond21
21. Cependant, lui parlait du temple de son corps.
Évangile de Jean 2:21 / NEG1979
21. Mais il parlait du temple de son corps.
Jean 2:21 / Segond
21. Mais il parlait du temple de son corps.
Jean 2:21 / Darby_Fr
21. Mais lui parlait du temple de son corps.
Jean 2:21 / Martin
21. Mais il parlait du Temple, de son corps.
Jean 2:21 / Ostervald
21. Mais il parlait du temple de son corps.

Versions with Strong Codes

John 2 / KJV_Strong
21. But[G1161] he[G1565] spake[G3004] of[G4012] the[G3588] temple[G3485] of his[G848] body.[G4983]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G1565 ekeinos/ek-i'-nos from G1563; that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed:--he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), X their, X them, they, this, those. See also 3778. see G1563 see G3778

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

G4012 peri/per-ee' from the base of G4008; properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through). see G4008

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3485 naos/nah-os' from a primary naio (to dwell); a fane, shrine, temple :--shrine, temple. Compare 2411. see G2411

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G4983 soma/so'-mah from G4982; the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively:--bodily, body, slave. see G4982

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Le 1er miracle de Jésus, l'eau et le vin

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 2

see also: Bible Key Verses