Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of John 2:4 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

John 2:4 / KJV
4. Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.
John 2:4 / ASV
4. And Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.
John 2:4 / BasicEnglish
4. Jesus said to her, Woman, this is not your business; my time is still to come.
John 2:4 / Darby
4. Jesus says to her, What have I to do with thee, woman? mine hour has not yet come.
John 2:4 / Webster
4. Jesus saith to her, Woman, what have I to do with thee? my hour is not yet come.
John 2:4 / Young
4. Jesus saith to her, `What -- to me and to thee, woman? not yet is mine hour come.'

German Bible Translations

Johannes 2:4 / Luther
4. Jesus spricht zu ihr: Weib, was habe ich mit dir zu schaffen? Meine Stunde ist noch nicht gekommen.
Johannes 2:4 / Schlachter
4. Jesus spricht zu ihr: Weib, was habe ich mit dir zu schaffen? Meine Stunde ist noch nicht gekommen!

French Bible Translations

Évangile de Jean 2:4 / Segond21
4. Jésus lui répondit: «Que me veux-tu, femme? Mon heure n'est pas encore venue.»
Évangile de Jean 2:4 / NEG1979
4. Jésus lui répondit: Femme, qu’y a-t-il entre moi et toi? Mon heure n’est pas encore venue.
Jean 2:4 / Segond
4. Jésus lui répondit: Femme, qu'y a-t-il entre moi et toi? Mon heure n'est pas encore venue.
Jean 2:4 / Darby_Fr
4. Jésus lui dit: Qu'y a-t-il entre moi et toi, femme? Mon heure n'est pas encore venue.
Jean 2:4 / Martin
4. Mais Jésus lui répondit : qu'y a-t-il entre moi et toi, femme? mon heure n'est point encore venue.
Jean 2:4 / Ostervald
4. Jésus lui répondit: Femme, qu'y a-t-il entre moi et toi? Mon heure n'est pas encore venue.

Versions with Strong Codes

John 2 / KJV_Strong
4. Jesus[G2424] saith[G3004] unto her,[G846] Woman,[G1135] what have I to do with thee?[G5101] [G1698] [G2532] [G4671] mine[G3450] hour[G5610] is not yet[G3768] come.[G2240]

Strong Code definitions

G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G1135 gune/goo-nay' probably from the base of G1096; a woman; specially, a wife:--wife, woman. see G1096

G5101 tis/tis probably emphatic of G5100; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. see G5100

G1698 emoi/em-oy' a prolonged form of G3427; to me:--I, me, mine, my. see G3427

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4671 soi/soy dative case of G4771; to thee:-thee, thine own, thou, thy. see G4771

G3450 mou/moo the simpler form of G1700; of me:--I, me, mine (own), my. see G1700

G5610 hora/ho'-rah apparently a primary word; an "hour" (literally or figuratively):--day, hour, instant, season, X short, (even-)tide, (high) time.

G3768 oupo/oo'-po from G3756 and 4452; not yet:--hitherto not, (no...) as yet, not yet. see G3756 see G4452

G2240 heko/hay'-ko a primary verb; to arrive, i.e. be present (literally or figuratively):--come.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Le 1er miracle de Jésus, l'eau et le vin

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 2

see also: Bible Key Verses