Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of John 2:13 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

John 2:13 / KJV
13. And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem,
John 2:13 / ASV
13. And the passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.
John 2:13 / BasicEnglish
13. The time of the Passover of the Jews was near and Jesus went up to Jerusalem.
John 2:13 / Darby
13. And the passover of the Jews was near, and Jesus went up to Jerusalem.
John 2:13 / Webster
13. And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem,
John 2:13 / Young
13. And the passover of the Jews was nigh, and Jesus went up to Jerusalem,

German Bible Translations

Johannes 2:13 / Luther
13. Und der Juden Ostern war nahe, und Jesus zog hinauf gen Jerusalem.
Johannes 2:13 / Schlachter
13. Und das Passah der Juden war nahe, und Jesus zog hinauf nach Jerusalem.

French Bible Translations

Évangile de Jean 2:13 / Segond21
13. La Pâque juive était proche et Jésus monta à Jérusalem.
Évangile de Jean 2:13 / NEG1979
13. La Pâque des Juifs était proche, et Jésus monta à Jérusalem.
Jean 2:13 / Segond
13. La Pâque des Juifs était proche, et Jésus monta à Jérusalem.
Jean 2:13 / Darby_Fr
13. Et la Pâque des Juifs était proche, et Jésus monta à Jérusalem.
Jean 2:13 / Martin
13. Car la Pâque des Juifs était proche; c'est pourquoi Jésus monta à Jérusalem.
Jean 2:13 / Ostervald
13. Et la Pâque des Juifs était proche, et Jésus monta à Jérusalem.

Versions with Strong Codes

John 2 / KJV_Strong
13. And[G2532] the[G3588] Jews'[G2453] passover[G3957] was[G2258] at hand,[G1451] and[G2532] Jesus[G2424] went up[G305] to[G1519] Jerusalem,[G2414]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G2453 Ioudaios/ee-oo-dah'-yos from G2448 (in the sense of G2455 as a country); Judaean, i.e. belonging to Jehudah:--Jew(-ess), of Judaea. see G2448 see G2455

G3957 pascha/pas'-khah of Chaldee origin (compare 6453); the Passover (the meal, the day, the festival or the special sacrifices connected with it):--Easter, Passover. see H6453

G2258 en/ane imperfect of G1510; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. see G1510

G1451 eggus/eng-goos' from a primary verb agcho (to squeeze or throttle; akin to the base of G43); near (literally or figuratively, of place or time):--from , at hand, near, nigh (at hand, unto), ready. see G43

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091

G305 anabaino/an-ab-ah'-ee-no from G303 and the base of G939; to go up (literally or figuratively):-arise, ascend (up), climb (go, grow, rise, spring) up, come (up). see G303 see G939

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G2414 Hierosoluma/hee-er-os-ol'-oo-mah of Hebrew origin (3389); Hierosolyma (i.e. Jerushalaim}, the capitol of Palestine:--Jerusalem. Compare 2419. see G2419 see H3389

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Le 1er miracle de Jésus, l'eau et le vin

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 2

see also: Bible Key Verses