Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of John 2:19 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

John 2:19 / KJV
19. Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
John 2:19 / ASV
19. Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
John 2:19 / BasicEnglish
19. And Jesus said to them, Send destruction on this Temple and I will put it up again in three days.
John 2:19 / Darby
19. Jesus answered and said to them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
John 2:19 / Webster
19. Jesus answered and said to them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
John 2:19 / Young
19. Jesus answered and said to them, `Destroy this sanctuary, and in three days I will raise it up.'

German Bible Translations

Johannes 2:19 / Luther
19. Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Brechet diesen Tempel, und am dritten Tage will ich ihn aufrichten.
Johannes 2:19 / Schlachter
19. Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Brechet diesen Tempel ab, und in drei Tagen will ich ihn aufrichten!

French Bible Translations

Évangile de Jean 2:19 / Segond21
19. Jésus leur répondit: «Détruisez ce temple et en 3 jours je le relèverai.»
Évangile de Jean 2:19 / NEG1979
19. Jésus leur répondit: Détruisez ce temple, et en trois jours je le relèverai.
Jean 2:19 / Segond
19. Jésus leur répondit: Détruisez ce temple, et en trois jours je le relèverai.
Jean 2:19 / Darby_Fr
19. Jésus répondit et leur dit: Détruisez ce temple, et en trois jours je le relèverai.
Jean 2:19 / Martin
19. Jésus répondit, et leur dit : abattez ce Temple, et en trois jours je le relèverai.
Jean 2:19 / Ostervald
19. Jésus répondit et leur dit: Abattez ce temple, et je le relèverai dans trois jours.

Versions with Strong Codes

John 2 / KJV_Strong
19. Jesus[G2424] answered[G611] and[G2532] said[G2036] unto them,[G846] Destroy[G3089] this[G5126] temple,[G3485] and[G2532] in[G1722] three[G5140] days[G2250] I will raise it up.[G1453] [G846]

Strong Code definitions

G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091

G611 apokrinomai/ap-ok-ree'-nom-ahee from G575 and krino; to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism (compare 6030) to begin to speak (where an address is expected):--answer. see G575 see H6030

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3089 luo/loo'-o a primary verb; to "loosen" (literally or figuratively):--break (up), destroy, dissolve, (un-)loose, melt, put off. Compare 4486. see G4486

G5126 touton/too'-ton accusative case singular masculine of G3778; this (person, as objective of verb or preposition):--him, the same, that, this. see G3778

G3485 naos/nah-os' from a primary naio (to dwell); a fane, shrine, temple :--shrine, temple. Compare 2411. see G2411

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G5140 treis/trice, or neuter a primary (plural) number; "three":--three.

G2250 hemera/hay-mer'-ah feminine (with 5610 implied) of a derivative of hemai (to sit; akin to the base of G1476) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years. see G5610 see G1476

G1453 egeiro/eg-i'-ro probably akin to the base of G58 (through the idea of collecting one's faculties); to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse (literally, from sleep, from sitting or lying, from disease, from death; or figuratively, from obscurity, inactivity, ruins, nonexistence):--awake, lift (up), raise (again, up), rear up, (a-)rise (again, up), stand, take up. see G58

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Le 1er miracle de Jésus, l'eau et le vin

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 2

see also: Bible Key Verses