Gospel of Luke 4:39 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
39. And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she arose and ministered unto them.
39. And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she rose up and ministered unto them.
39. He went near her, and with a sharp word he gave orders to the disease and it went away from her; and straight away she got up and took care of their needs.
39. And standing over her, he rebuked the fever, and it left her; and forthwith standing up she served them.
39. And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she arose and ministered to them.
39. and having stood over her, he rebuked the fever, and it left her, and presently, having risen, she was ministering to them.
German Bible Translations
39. Und er trat zu ihr und gebot dem Fieber, und es verließ sie. Und alsbald stand sie auf und diente ihnen.
39. Und er trat zu ihr und bedrohte das Fieber, und es verließ sie. Und alsbald stand sie auf und diente ihm.
French Bible Translations
39. Il se pencha sur elle, menaça la fièvre, et la fièvre la quitta. Elle se leva immédiatement et se mit à les servir.
39. S’étant penché sur elle, il menaça la fièvre, et la fièvre la quitta. A l’instant elle se leva, et les servit.
39. S'étant penché sur elle, il menaça la fièvre, et la fièvre la quitta. A l'instant elle se leva, et les servit.
39. Et s'étant penché sur elle, il tança la fièvre, et la fièvre la quitta; et à l'instant s'étant levée, elle les servit.
39. Et s'étant penché sur elle, il tança la fièvre et la fièvre la quitta; et incontinent elle se leva, et les servit.
39. S'étant donc penché sur elle, il commanda à la fièvre, et la fièvre la quitta; et aussitôt elle se leva et les servit.
Versions with Strong Codes
Luke 4 / KJV_Strong39. And[G2532] he stood[G2186] over[G1883] her,[G846] and rebuked[G2008] the[G3588] fever;[G4446] and[G2532] it left[G863] her:[G846] and[G1161] immediately[G3916] she arose[G450] and ministered[G1247] unto them.[G846]
Strong Code definitions
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G2186 ephistemi/ef-is'-tay-mee from G1909 and 2476; to stand upon, i.e. be present (in various applications, friendly or otherwise, usually literal); -assault, come (in, to, unto, upon), be at hand (instant), present, stand (before, by, over). see G1909 see G2476
G1883 epano/ep-an'-o from G1909 and 507; up above, i.e. over or on (of place, amount, rank, etc.):-above, more than, (up-)on, over. see G1909 see G507
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G2008 epitimao/ep-ee-tee-mah'-o from G1909 and 5091; to tax upon, i.e. censure or admonish; by implication, forbid:--(straitly) charge, rebuke. see G1909 see G5091
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G4446 puretos/poo-ret-os' from G4445; inflamed, i.e. (by implication) feverish (as noun, fever):--fever. see G4445
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G863 aphiemi/af-ee'-ay-mee from G575 and hiemi (to send; an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow):--cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. see G575
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G3916 parachrema/par-akh-ray'-mah from G3844 and 5536 (in its original sense); at the thing itself, i.e. instantly:--forthwith, immediately, presently, straightway, soon. see G3844 see G5536
G450 anistemi/an-is'-tay-mee from G303 and 2476; to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive):--arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right). see G303 see G2476
G1247 diakoneo/dee-ak-on-eh'-o from G1249; to be an attendant, i.e. wait upon (menially or as a host, friend, or (figuratively) teacher); technically, to act as a Christian deacon:--(ad-)minister (unto), serve, use the office of a deacon. see G1249
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Luc 4
Thèmes : Tentation de Jésus; Le rejet à Nazareth; Guérisons et miraclesLa tentation de Jésus , un encouragement pour nous
Jean 4
Related Sermons discussing Gospel of Luke 4
Themes : Tentation de Jésus; Le rejet à Nazareth; Guérisons et miraclessee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images