Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Luke 14:2 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Luke 14:2 / KJV
2. And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy.
Luke 14:2 / ASV
2. And behold, there was before him a certain man that had the dropsy.
Luke 14:2 / BasicEnglish
2. And a certain man was there who had a disease.
Luke 14:2 / Darby
2. And behold, there was a certain dropsical [man] before him.
Luke 14:2 / Webster
2. And behold, there was a certain man before him who had the dropsy.
Luke 14:2 / Young
2. and lo, there was a certain dropsical man before him;

German Bible Translations

Lukas 14:2 / Luther
2. Und siehe, da war ein Mensch vor ihm, der war wassersüchtig.
Lukas 14:2 / Schlachter
2. Und siehe, da war ein wassersüchtiger Mensch vor ihm.

French Bible Translations

Évangile de Luc 14:2 / Segond21
2. Or un homme rempli d'oedème se trouvait devant lui.
Évangile de Luc 14:2 / NEG1979
2. Et voici, un homme hydropique était devant lui.
Luc 14:2 / Segond
2. Et voici, un homme hydropique était devant lui.
Luc 14:2 / Darby_Fr
2. Et voici, il y avait un homme hydropique devant lui.
Luc 14:2 / Martin
2. Et voici, un homme hydropique était là devant lui.
Luc 14:2 / Ostervald
2. Or, un homme hydropique était devant lui.

Versions with Strong Codes

Luke 14 / KJV_Strong
2. And,[G2532] behold,[G2400] there was[G2258] a certain[G5100] man[G444] before[G1715] him[G846] which had the dropsy.[G5203]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2400 idou/id-oo' second person singular imperative middle voice of G1492; used as imperative lo!; --behold, lo, see. see G1492

G2258 en/ane imperfect of G1510; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. see G1510

G5100 tis/tis an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).

G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700

G1715 emprosthen/em'-pros-then from G1722 and 4314; in front of (in place (literally or figuratively) or time):--against, at, before, (in presence, sight) of. see G1722 see G4314

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G5203 hudropikos/hoo-dro-pik-os' from a compound of G5204 and a derivative of G3700 (as if looking watery); to be "dropsical":--have the dropsy. see G5204 see G3700

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Les Paraboles #7: Ce qui est légitime est mortel. La priorité à Dieu, par Jésus,sauve éternellement.

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Luke 14

see also: Bible Key Verses