Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Mark 9:27 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Mark 9:27 / KJV
27. But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose.
Mark 9:27 / ASV
27. But Jesus took him by the hand, and raised him up; and he arose.
Mark 9:27 / BasicEnglish
27. But Jesus took him by the hand, lifting him up; and he got up.
Mark 9:27 / Darby
27. But Jesus, having taken hold of him by the hand, lifted him up, and he arose.
Mark 9:27 / Webster
27. But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose.
Mark 9:27 / Young
27. but Jesus, having taken him by the hand, lifted him up, and he arose.

German Bible Translations

Markus 9:27 / Luther
27. Jesus aber ergriff ihn bei der Hand und richtete ihn auf; und er stand auf.
Markus 9:27 / Schlachter
27. Aber Jesus ergriff ihn bei der Hand und richtete ihn auf; und er stand auf.

French Bible Translations

Évangile de Marc 9:27 / Segond21
27. mais Jésus le prit par la main, le fit lever, et il se tint debout.
Évangile de Marc 9:27 / NEG1979
27. Mais Jésus, l’ayant pris par la main, le fit lever. Et il se tint debout.
Marc 9:27 / Segond
27. Mais Jésus, l'ayant pris par la main, le fit lever. Et il se tint debout.
Marc 9:27 / Darby_Fr
27. Et Jésus, l'ayant pris par la main, le redressa; et il se leva.
Marc 9:27 / Martin
27. Mais Jésus l'ayant pris par la main, le redressa; et il se leva.
Marc 9:27 / Ostervald
27. Mais Jésus, l'ayant pris par la main, le fit lever; et il se tint debout.

Versions with Strong Codes

Mark 9 / KJV_Strong
27. But[G1161] Jesus[G2424] took[G2902] him[G846] by the[G3588] hand,[G5495] and lifted him up;[G1453] [G846] and[G2532] he arose.[G450]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091

G2902 krateo/krat-eh'-o from G2904; to use strength, i.e. seize or retain (literally or figuratively):--hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on, obtain, retain, take (by). see G2904

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G5495 cheir/khire perhaps from the base of G5494 in the sense of its congener the base of G5490 (through the idea of hollowness for grasping); the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument):--hand. see G5494 see G5490

G1453 egeiro/eg-i'-ro probably akin to the base of G58 (through the idea of collecting one's faculties); to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse (literally, from sleep, from sitting or lying, from disease, from death; or figuratively, from obscurity, inactivity, ruins, nonexistence):--awake, lift (up), raise (again, up), rear up, (a-)rise (again, up), stand, take up. see G58

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G450 anistemi/an-is'-tay-mee from G303 and 2476; to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive):--arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right). see G303 see G2476

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Radical… Prédication Évangile de  Marc chap. 9:30
Évangile de Marc 9 - Prédication 2017-03-17

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Mark 9

see also: Bible Key Verses